WordPress.org делает шаги по направлению к полной локализации официальных директорий с темами и плагинами. Дион Халс опубликовал новость о том, что локализованные каталоги тем стали доступны для всех Rosetta-сайтов. К примеру, каталог с румынскими темами доступен по адресу: ro.wordpress.org/themes/.
Фильтры тем, вложенная навигация по каталогу, информация и кнопки скачивания темы, а также остальные аспекты страницы с темой полностью переведены. Описание и заголовки пока не переведены, однако Халс говорит о том, что это будет сделано в ближайшем будущем.
Все те, кто заинтересован в переводе интерфейса для локализованных каталогов тем, могут посетить страницу мета-переводов. Процесс участия тот же самый, как и в случае с другими Rosetta-переводами в WordPress.
Локализованные директории плагинов активно тестируются в /plugins/, и сайты также доступны для участия переводчиков. Посмотрите ro.wordpress.org/plugins/, чтобы увидеть директорию румынских плагинов в действии.
Поскольку локализованные каталоги плагинов и тем появились недавно, есть все еще несколько проблем и багов, которые нужно будет решить. Если вы нашли такие баги, вы всегда можете рассказать о них команде через пост в блоге make.wordperss.org/polyglots или через тикет на meta.trac.
В выступлении «State of the Word 2014» Мэтт Мулленвег отметил важность улучшения интернационализации для расширения сообщества WordPress. Локализованные директории плагинов и тем на WordPress.org являются первым шагом в этом направлении и упрощают навигацию по сайту для пользователей, которые не говорят по-английски.
В будущем перевод руководств по разработке WordPress, кодекса и другой документации также поможет интернациональным разработчикам создавать больше расширений, продуктов для рынка, а также вносить свой вклад в проект. Рост рыночной доли WordPress за пределами англоговорящих стран будет обусловлен наличием всех базовых ресурсов WordPress на всех доступных языках.
Источник: wptavern.com