Джоаккино Россини, «Севильский цирюльник»: краткое содержание

Комедии Пьера Бомарше “Севильский цирюльник” и “Женитьба Фигаро”, по мнению историков, явились провозвестниками Французской революции, так как были крайне актуальны и написаны на злобу дня. Поэтому неудивительно, что, например, сюжет первой из этих пьес неоднократно становился основой либретто для опер. В частности, в 1816 году подобное произведение написал итальянский композитор Джоаккино Россини. “Севильский цирюльник” в его версии провалился во время премьеры. Однако сегодня некоторые арии из этого произведения можно услышать на многих концертах популярной оперной музыки.

Биография Россини до 1816 года

Прежде чем рассказать, как была написана опера “Севильский цирюльник”, краткое содержание которой представлено ниже, стоит вспомнить о том, кем был ее автор. Итак, Джоаккино Россини родился в 1792 году в итальянском городе Пезаро, в семье певицы и трубача. Его способности в области музыки были обнаружены очень рано, и родители сразу же послали мальчика учиться в Болонью.

Первая же опера молодого композитора (“Брачный вексель”, 1810 г.) привлекла к нему внимание публики, и в последующие 2 года Россини не имел недостатка в заказах. Далее им были написаны произведения “Танкред” и “Итальянка в Алжире”, за которыми последовало приглашение поработать для театра «Ла Скала».

арии из оперы “Севильский цирюльник”

[править] Автор

Пьер-Огюстен Карон (он же Бомарше) имел много общего со своим героем Фигаро. Представитель третьего сословия, он родился в семье часовщика и продолжил семейное ремесло; первоначально он и не собирался становиться драматругом. Но судьба этого человека делала такие крутые виражи, что свою профессию часовщика, в которой он, кстати, весьма преуспел и сделал гениальные изобретения[3], пришлось забыть, стать дворянином де Бомарше, накупить разных привелигерованных должностей, переквалифицироваться в бизнесмены и наконец вознестись на вершину мировой славы в качестве драматурга, — а литераторный стиль он оттачивал в полемиках, в основном — в судах, где он многократно фигурировал как ответчик по разным делам, в основном уголовным[3][2][4].

Предыстория “Севильского цирюльника”

В 1816 году Джоаккино Россини заключил договор с римским театром Аржентино, по которому обязался написать к карнавалу новую оперу. По существующей на тот момент практике, либретто нужно было представить на утверждение цензорам, однако ни один из вариантов не получил одобрения. Когда времени до карнавала почти не оставалось, композитор вспомнил о комедии Бомарше “Севильский цирюльник”, которая до этого уже трижды становилась основой сюжета оперных спектаклей на итальянской сцене, и решил пойти уже проторенным путем, просто чтобы не сорвать контракт.

[править] Премьера

Неприятности начались с того, что накануне премьеры Бомарше был арестован[9]. Подобных поворотов судьбы в его жизни оказалось немало. Но в данном случае — как следствие — премьера была отменена. Бомарше, просидев в тюрьме месяц, добился, наконец, разрешения посетить жену судьи Гезмана, в результате блестяще провел операцию по «мздоимству», после чего предал всю историю со взятками широчайшей огласке, получив в свои помощники общественное мнение. Король Людовик XV счел разумным приблизить к себе прославившегося героя. Но счастью помешала внезапная смерть монарха. Впрочем, новый король Людовик XVI счел за лучшее продолжить дело предшественника, решил не ссориться в ловким придворным Бомарше и назначил премьеру его комедии[9].

Премьера прошла во время масленичного карнавала 23 февраля 1775 года в парижском театре Комеди-Франсез[10][11][12]. Роль Фигаро исполнял французский актер по сценическому псевдониму Превиль (Preville, настоящее имя: Pierre Louis Dubus (1721—1799))[13].

Премьера прошла не просто плохо — спектакль провалился[9].

Бомарше тут же, в тот же вечер, принялся сокращать длинные монологи и слишком явные намеки на своих личных врагов, коих у него оказалось немало. Новый вариант был готов на следующий день[12]. Пьеса от этого, безусловно, выиграла[11], что показало уже следующее представление.

Последующий успех оказался таким же оглушительным, как провал премьеры. Автор «Севильского цирюльника» был незамедлительно признан выдающимся французским драматургом, а реплики симпатичного пройдохи и плута, ловкого наглеца, неистощимого выдумщика Фигаро немедленно перешли в обиход парижан[12].

Еще через полгода Бомарше издал свою пьесу, вот тогда в ней появилось второе название: «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность»[9].

Процесс создания оперы и премьера

Сразу же после получения разрешения от цензоров, Россини приступил к работе и завершил ее в рекордные сроки, составившие всего 13 дней. Что касается либретто, согласно которому, местом действия оперы является Севилья, а временем — конец 18-го века, то оно было написано Чезаре Стербино.

Так появилась опера “Севильский цирюльник”, которая за почти 200 лет своего существования пережила сотни постановок. Однако премьера детища Россини прошла крайне неудачно. Дело в том, что в 1782 году произведение с тем же сюжетом написал корифей итальянской оперы Джованни Паизиелло, имевший массу поклонников. Появление новой версии показалось последним неуважением к личности престарелого мэтра, и они освистали актеров, исполняющих арии Россини. Несмотря на провал во время премьеры, второй спектакль все же состоялся, и дирижировал им не расстроенный автор, а сам гениальный Паганини. Результат оказался прямо противоположным, и восхищенные зрители даже устроили факельное шествие в честь Россини.

[править] История создания

«Севильский цирюльник» был первоначально написан в форме фарса для домашнего театра Ленормана д’Этиоль, в светском кружке которого Бомарше блистал как автор и актер[8]. Там он сочинял фарсы и маленькие пьесы. Постановки предназначались не для широкой аудитории — зрителями были свои же.

Но личность Бомарше не признавала мелкого. Начав с маленьких фарсов, Бомарше почувствовал в себе силы и талант на большую пьесу-фарс. Так появилась комедия «Севильский цирюльник» в первом варианте. Пьеса была написана как комическая опера, и автор в ожидании ошеломляющего успеха отнес свое произведение в Театр итальянской комедии, однако театр отказался от ее постановки.

Тогда Бомарше, не привыкший отступать перед жизненными трудностями, переделал пьесу в драматическую комедию и передал ее в прославленный парижский театр «Комеди Франсез»[8]. И там ее приняли к постановке.

Увертюра

Не многие знают, что опера Россини “Севильский цирюльник” в таком виде, в каком она известна сегодня, отличается от оригинала. В частности, вместо знакомой всем увертюры, предваряющей появление героев спектакля, во время премьеры зрителям было предложено своеобразное попурри из испанских народных танцевальных мелодий, которое должно было воссоздать атмосферу Севильи. Далее произошла просто детективная история: перед вторым спектаклем оказалось, что партитура загадочным образом исчезла. Тогда Россини, леность которого в Италии была притчей во языцех, просто порылся в своих бумагах и обнаружил увертюру, написанную для незаконченного произведения. Она-то с тех пор и стала звучать каждый раз, когда начинался очередной спектакль-постановка оперы “Севильский цирюльник”. Причем, эта же мелодия в разных вариациях и до этого использовалась композитором во время музыкальных спектаклей.

“Севильский цирюльник”. Краткое содержание I действия: картина I

В доме доктора Бартоло живет Розина, в которую с первого взгляда влюбляется граф Альмавива. Он приглашает музыкантов, чтобы они спели серенаду под ее окнами. Однако девушка не выходит на балкон, и молодой человек испытывает разочарование. Тут появляется Фигаро — местный весельчак и брадобрей, который знаком графу как известный пройдоха. Альмавива вступает с ним в разговор и просит за вознаграждение помочь ему жениться на Розине. Фигаро с радостью соглашается. Мужчины начинают составлять план, но тут из дома выходит Бартоло, который разговаривает сам с собой и выдает свое намерение незамедлительно жениться на своей воспитаннице. Он удаляется, и граф, убежденный, что на этот раз ему ничто не помешает увидеть любимую, снова поет серенаду от имени певца Линдора. Розина сначала отвечает ему с балкона, но затем неожиданно убегает. Фигаро советует Альмавиве переодеться солдатом и отправиться к Бартоло. Там граф должен изобразить пьяного, который уверен, что его отправили на постой именно в этот дом.

“Севильский цирюльник” Мариинский театр

Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность

На ночной улице Севильи в костюме скромного бакалавра граф Альмавива ждёт, когда в окне покажется предмет его любви. Знатный вельможа, устав от придворной распущенности, впервые желает завоевать чистую непредвзятую любовь молодой благородной девушки. Поэтому, чтобы титул не затмил человека, он скрывает своё имя.

Прекрасная Розина живёт взаперти под надзором старика опекуна, доктора Бартоло. Известно, что старик влюблён в свою воспитанницу и её деньги и собирается держать её в заключении, пока бедняжка не выйдет за него замуж. Вдруг на той же улице появляется весело напевающий Фигаро и узнает графа, своего давнего знакомца. Обещая хранить инкогнито графа, плут Фигаро рассказывает свою историю: потеряв должность ветеринара из-за слишком громкой и сомнительной литературной славы, он пробует утвердиться в роли сочинителя. Но хотя его песни поёт вся Испания, Фигаро не удаётся сладить с конкуренцией, и он становится бродячим цирюльником. Благодаря невероятному остроумию, а также житейской умудрённости, Фигаро по-философски и с неизменной иронией воспринимает горести и очаровывает своей весёлостью. Вдвоём они решают, как им вызволить из заточения Розину, ответно влюблённую в графа. Фигаро вхож в дом ревнивого до бешенства Бартоло как цирюльник и лекарь. Они задумывают, что граф явится, нарядившись пьяным солдатом с назначением на постой в доме доктора. Сам Фигаро тем временем выведет из строя прислугу Бартоло, используя нехитрые медицинские средства.

Продолжение после рекламы:

Открываются жалюзи, и в окне появляется Розина, как всегда с доктором. Якобы случайно она роняет листок с нотами и запиской для своего неизвестного поклонника, в которой его просят в пении открыть своё имя и звание. Доктор бежит поднять листок, но граф оказывается проворнее. На мотив из «Тщетной предосторожности» он поёт серенаду, где называет себя безвестным бакалавром Линдором. Подозрительный Бартоло уверен, что листок с нотами был обронён и якобы унесён ветром неспроста, и должно быть, Розина состоит в заговоре с таинственным воздыхателем.

На другой день бедняжка Розина томится и скучает, заключённая у себя в комнате, и пытается придумать способ передать письмо «Линдору». Фигаро только что «полечил» домочадцев доктора: служанке пустил кровь из ноги, а слугам прописал снотворное и чихательное средства. Он берётся передать письмо Розины и тем временем подслушивает разговор Бартоло с Базилем, учителем музыки Розины и главным союзником Бартоло. По словам Фигаро, это — бедствующий жулик, готовый удавиться за грош. Базиль открывает доктору, что влюблённый в Розину граф Альмавива в Севилье и уже наладил с ней переписку. Бартоло в ужасе просит устроить его свадьбу на следующий же день. Графа же Базиль предлагает облить в глазах Розины клеветой. Базиль уходит, а доктор мчится к Розине выяснять, о чем она могла разговаривать с Фигаро. В этот момент появляется граф в форме кавалериста, притворяясь, что он навеселе. Его цель — назвать себя Розине, передать ей письмо и, если получится, остаться в доме на ночь. Бартоло острым чутьём ревнивца догадывается, какая интрига кроется за этим. Между ним и мнимым солдатом происходит забавная перепалка, во время которой графу удаётся вручить письмо Розине. Доктор доказывает графу, что он освобождён от постоя и выгоняет его.

Брифли существует благодаря рекламе:

Граф делает ещё одну попытку проникнуть в дом Бартоло. Он переодевается в костюм бакалавра и называет себя учеником Базиля, которого внезапное недомогание удерживает в постели. Граф надеется, что Бартоло тотчас предложит ему заменить Базиля и дать урок Розине, но он недооценивает подозрительности старика. Бартоло решает немедленно навестить Базиля, и, чтобы удержать его, мнимый бакалавр упоминает имя графа Альмавивы. Бартоло требует новых известий, и тогда графу приходится сообщить от имени Базиля, что обнаружена переписка Розины с графом, а ему поручено отдать доктору перехваченное письмо Розины. Граф в отчаянии, что вынужден отдать письмо, но нет иного способа заслужить доверие старика. Он даже предлагает воспользоваться этим письмом, когда настанет момент сломить сопротивление Розины и убедить её выйти замуж за доктора. Достаточно солгать, что ученик Базиля получил его от одной женщины, и тогда смятение, стыд, досада могут довести её до отчаянного поступка. Бартоло приходит в восторг от этого плана и немедленно верит, что графа действительно прислал мерзавец Базиль. Под видом урока пения Бартоло решает познакомить мнимого ученика с Розиной, чего и добивался граф. Но остаться наедине во время урока им не удаётся, поскольку Бартоло не желает упустить шанс насладиться пением воспитанницы. Розина исполняет песенку из «Тщетной предосторожности» и, слегка её переделав, превращает песню в любовное признание Линдору. Влюблённые тянут время, чтобы дождаться прихода Фигаро, который должен будет отвлечь доктора. Наконец тот приходит, и доктор бранит его за то, что Фигаро искалечил его домочадцев. Зачем, например, надо было ставить припарки на глаза слепому мулу? Лучше бы Фигаро вернул доктору долг с процентами, на что Фигаро клянётся, что скорее предпочтёт быть должником Бартоло всю жизнь, чем отказаться от этого долга хотя бы на мгновение. Бартоло в ответ божится, что не уступит в споре с нахалом. Фигаро поворачивается спиной, говоря, что он, напротив, уступает ему всегда. И вообще, он всего лишь пришёл побрить доктора, а не строить козни, как тот изволит думать. Бартоло в затруднении: с одной стороны, побриться необходимо, с другой — нельзя оставлять Фигаро наедине с Розиной, не то он сможет опять передать ей письмо. Тогда доктор решается, в нарушение всех приличий, бриться в комнате с Розиной, а Фигаро отправить за прибором. Заговорщики в восторге, так как Фигаро имеет возможность снять со связки ключ от жалюзи. Вдруг слышится звон бьющейся посуды, а Бартоло с воплем выбегает из комнаты спасать свой прибор. Граф успевает назначить Розине свидание вечером, чтобы вызволить её из неволи, но ему не хватает времени рассказать ей об отданном доктору письме. Возвращаются Бартоло с Фигаро, и в эту минуту входит дон Базиль. Влюблённые в немом ужасе, что сейчас все может открыться. Доктор расспрашивает Базиля о его болезни и говорит, что его ученик все уже передал. Базиль в недоумении, но граф незаметно сует ему в руку кошелёк и просит молчать и удалиться. Веский довод графа убеждает Базиля, и тот, сославшись на нездоровье, уходит. Все с облегчением принимаются за музыку и бритье. Граф заявляет, что перед концом урока он должен дать Розине последние наставления в искусстве пения, наклоняется к ней и шёпотом объясняет своё переодевание. Но Бартоло подкрадывается к влюблённым и подслушивает их разговор. Розина вскрикивает в испуге, а граф, будучи свидетелем дикой выходки доктора, сомневается, что при таких его странностях сеньора Розина захочет выйти за него замуж. Розина в гневе клянётся отдать руку и сердце тому, кто освободит её от ревнивого старика. Да, вздыхает Фигаро, присутствие молодой женщины и преклонный возраст — вот от чего у стариков заходит ум за разум.

Продолжение после рекламы:

Бартоло в ярости бежит к Базилю, чтобы тот пролил свет на всю эту путаницу. Базиль признается, что бакалавра никогда в глаза не видел, и только щедрость подарка заставила его промолчать. Доктор не понимает, зачем надо было брать кошелёк. Но в тот момент Базиль был сбит с толку, а в затруднительных случаях золото всякий раз представляется доводом неопровержимым. Бартоло решает напрячь последние усилия, чтобы обладать Розиной. Однако Базиль не советует ему этого делать. В конце концов, обладание всякого рода благами — это ещё не все. Получать наслаждение от обладания ими — вот в чем состоит счастье. Жениться на женщине, которая тебя не любит, — значит подвергнуть себя бесконечным тяжёлым сценам. К чему учинять насилие над её сердцем? Да к тому, отвечает Бартоло, что пусть лучше она плачет оттого, что он её муж, чем ему умереть оттого, что она не его жена. Поэтому он собирается жениться на Розине той же ночью и просит поскорее привести нотариуса. Что касается упорства Розины, то мнимый бакалавр, сам того не желая, подсказал, как использовать её письмо для клеветы на графа. Он даёт Базилю свои ключи ото всех дверей и просит поскорее привести нотариуса. Бедняжка Розина, страшно нервничая, ждёт, когда в окне покажется Линдор. Вдруг заслышались шаги опекуна, Розина хочет уйти и просит назойливого старика дать ей покой хотя бы ночью, но Бартоло умоляет его выслушать. Он показывает письмо Розины к графу, и бедняжка его узнает. Бартоло лжёт, что, как только граф Альмавива получил письмо, так сейчас же начал им хвастаться. К Бартоло оно попало якобы от одной женщины, которой граф письмо преподнёс. А женщина рассказала обо всем для того, чтобы избавиться от такой опасной соперницы. Розина должна была стать жертвой чудовищного заговора графа, Фигаро и молодого бакалавра, графского прихвостня. Розина потрясена тем, что Линдор, оказывается, завоёвывал её не для себя, а для какого-то графа Альмавивы. Вне себя от унижения Розина предлагает доктору немедленно жениться на ней и предупреждает его о готовящемся похищении. Бартоло бежит за подмогой, собираясь устроить графу засаду возле дома, чтобы поймать его как грабителя. Несчастная оскорблённая Розина остаётся одна и решает повести игру с Линдером, чтобы убедиться, как низко может пасть человек. Открываются жалюзи, Розина в страхе убегает. Граф озабочен лишь тем, не покажется ли скромной Розине его план немедленно сочетаться браком чересчур дерзким. Фигаро советует тогда назвать её жестокой, а женщины очень любят, когда их называют жестокими. Появляется Розина, и граф умоляет её разделить с ним жребий бедняка. Розина с возмущением отвечает, что посчитала бы счастьем разделить его горькую судьбу, если бы не злоупотребление её любовью, а также низость этого ужасного графа Альмавивы, которому её собирались продать. Граф немедленно объясняет девушке суть недоразумения, и она горько раскаивается в своём легковерии. Граф обещает ей, что раз она согласна быть его женой, то он ничего не боится и проучит мерзкого старикашку.

Брифли существует благодаря рекламе:

Они слышат, как открывается входная дверь, но вместо доктора со стражей показываются Базиль с нотариусом. Тут же подписывается брачный договор, для чего Базиль получает второй кошелёк. Врываются Бартоло со стражником, который сразу смущается, узнав, что перед ним граф. Но Бартоло отказывается признать брак действительным, ссылаясь на права опекуна. Ему возражают, что, злоупотребив правами, он их утратил, а сопротивление столь почтенному союзу свидетельствует лишь о том, что он боится ответственности за дурное управление делами воспитанницы. Граф обещает не требовать с него ничего, кроме согласия на брак, и это сломило упорство скупого старика. Бартоло винит во всем собственное нерадение, но Фигаро склонен называть это недомыслием. Впрочем, когда юность и любовь сговорятся обмануть старика, все его усилия им помешать могут быть названы тщетной предосторожностью.

Краткое содержание II картины I действия

События происходят в доме Бартоло. Начинает II картину (I действие, опера “Севильский цирюльник”) ария Розины, в которой девушка поет о свой любви к Леандру. Затем домой приходит Бартоло и чуть позже Базилио — учитель музыки девушки. Он сообщает доктору, что в городе сплетничают о Розине и Альмавиве, как о любовниках. Бартоло возмущен, а Базилио поет знаменитую арию о клевете. В следующей сцене Фигаро рассказывает девушке о любви Леандра и советует ей написать молодому человеку письмецо. Оказывается, что Розина это уже сделала, и цирюльник с удовольствием берет на себя обязанности почтальона. Бартоло обо всем догадывается и сажает девушку под замок.

Розина “Севильский цирюльник”

Появляется Альмавива, переодетый в солдата. Несмотря на уверения доктора, что его дом освобожден от постоя, граф отказывается уходить и незаметно дает понять Розине, что он и есть ее поклонник Линдор. Бартоло пытается выгнать “солдата”, который начинает скандалить. К словесной перепалке присоединяются также Базилио, Фигаро и служанка. Шум привлекает внимание городской стражи, но Альмавиву не арестовывают, так как он сообщает свое имя и титул офицеру.

Краткое содержание: Джоаккино Россини. Севильский цирюльник

СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК

Опера в трех актах (четырех картинах)

Либретто Ч. Стербини

Действующие лица:

Альмавива, графБартоло, доктор медицины, опекун РозиныРозина, его воспитанницаФигаро, цирюльникДон Базилио, учитель музыки РозиныФиорелло, слуга графатенорбассопранобаритонбасбаритонбасмеццо-сопрано
АмброжиоБерта}слуги Бартоло

Офицер, алькад, нотариус, альгвазилы, солдаты и музыканты.

Действие происходит в Севилье (Испания).

Время: XVIII век.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Россини написал «Севильского цирюльника» в поразительно короткий срок — за двадцать дней1. На премьере 20 февраля 1816 года опера была неожиданно освистана. Но последующие представления сопровождались шумным успехом.

«Севильский цирюльник» создан на сюжет одноименной комедии (1773) — первой части известной трилогии крупнейшего французского драматурга П. Бомарше (1732—1799). Появившаяся незадолго до французской буржуазной революции, она была направлена против феодально-абсолютистского режима, обличала аристократию.

В образе главного героя комедии — ловкого и умного Фигаро — воплощены характерные черты представителя третьего сословия: жизненная энергия, оптимизм, предприимчивость. Фигаро выступает в комедии как выразитель взглядов передовых слоев общества того времени. Не все его монологи и остроумные реплики вошли в либретто Ч. Стербини (1784—1831).

Но благодаря темпераментной, искрящейся юмором музыке образ Фигаро сохранил основные черты своего литературного прототипа. Образы Бартоло — скупого, сварливого старика и Базилио — интригана, шута и взяточника — мало изменились. Несколько смягченной оказалась в опере характеристика лукавой, решительной и смелой Розины. Иным предстал у Россини и граф Альмавива.

Из самоуверенного повесы он превратился в традиционного лирического героя.

Обратите внимание

Жизнерадостность, искрометное веселье «Севильского цирюльника» сохранили за оперой Россини горячую любовь широких масс слушателей.

МУЗЫКА

«Севильский цирюльник» пленяет неиссякаемым остроумием, мелодической щедростью и виртуозным блеском вокальных партий. Этому произведению присущи характерные черты итальянской оперы-буффа: стремительная динамика сценического действия, обилие комических положений. Герои оперы, ее сюжет, изобилующий неожиданными поворотами, кажутся выхваченными из самой жизни.

Увертюра вводит в обстановку забавных приключений. Изящные мелодии, темпераментная ритмика, стремительные нарастания полны огня, кипения жизненных сил.

Начало первого акта овеяно дыханием южной ночи. Чувства влюбленного графа изливаются в каватине «Скоро восток золотою ярко заблещет зарею», богато украшенной колоратурами. Ярким контрастом звучит известная каватина Фигаро «Место! Раздайся шире, народ!», выдержанная в ритме тарантеллы. Нежной страстью проникнута напевная, чуть грустная канцона Альмавивы «Если ты хочешь знать».

Второй акт открывается виртуозной каватиной кокетливой и своенравной Розины «В полуночной тишине».

Популярная ария Базилио о клевете, сначала вкрадчивая, под конец поддержанная постепенным нарастанием звучности оркестра, приобретает комически грозный характер.

Дуэт выразительно передает лукавство и притворную наивность Розины, настойчивость и юмор Фигаро. Финал акта — развитый ансамбль, насыщенный действием и контрастами, богат яркими, броскими мелодиями.

Третий акт состоит из двух картин. Первая начинается комическим дуэтом Бартоло и Альмавивы, в котором притворно благочестивым и смиренным речам графа отвечают недоуменные, раздражительные реплики опекуна.

В следующей сцене (квинтет) тревожные восклицания и торопливая скороговорка сменяются галантной мелодией, которая подчеркивает наигранную любезность Фигаро, Альмавивы и Розины, старающихся выпроводить Базилио.

В оркестровом вступлении второй картины глухой рокот виолончелей и контрабасов, стремительные взлеты скрипок, сверкающие пассажи флейт живописуют ночную бурю.

Важно

Восторги влюбленных, их пылкие чувства нашли воплощение в изящном терцете, музыке которого придан томный нежный оттенок; лишь насмешливые реплики Фигаро, передразнивающего Альмавиву и Розину, вносят в терцет нотку комизма.

Оперу завершает жизнерадостный финальный ансамбль с хором.

1 По другим данным, опера писалась около двух недель.

Источник: https://vsekratko.ru/opera/025.html

“Севильский цирюльник”: содержание I картины II действия

Альмавива является к Бартоло в облике учителя музыки, который якобы пришел заменить заболевшего Базилио. Благодаря этому обману он “дает урок” Розине. Их дуэт не нравится Бартоло, решающему показать ученице и “учителю”, какие песни и как нужно петь.

Приходит Фигаро и предлагает побрить Бартоло. Пока доктор сидит с намыленным лицом, граф договаривается с любимой о побеге. Неожиданно является Базилио, но Фигаро, Альмавива и Розина начинают убеждать его в том, что у него горячка. Графу удается всучить настоящему учителю кошелек — и тот отправляется восвояси, “лечиться”. Бартоло начинает догадываться, что его морочат, и выгоняет всех, кроме Розины и служанки.

опера “Севильский цирюльник”

[править] Действующие лица

  • Альмавива, граф
  • Бартоло, доктор медицины, опекун Розины
  • Розина, воспитанница Бартоло
  • Фигаро, цирюльник
  • Дон Базиль, учитель музыки Розины
  • Весна, слуга Бартоло
  • Начеку, другой слуга Бартоло, малый придурковатый и вечно сонный
  • Нотариус
  • Алкальд, блюститель закона

Действие происходит в Испании. Время действия неизвестно. У Бомарше в ремарках указаны «старинные испанские костюмы» персонажей[7]. Иными словами, действие происходит в некие далекие времена.

Содержание II картины II действия

Оркестр исполняет фрагмент из произведения Россини “Пробный камень”. Далее опера “Севильский цирюльник” продолжается на втором этаже дома Бартоло. Растворяется окно, и в помещение проникают граф и Фигаро. Альмавива раскрывает Розине свое настоящее имя, так как девушка до этого считала его певцом Линдором. Вместе с Фигаро он убеждает ее совершить побег. Но в последнюю минуту обнаруживается, что лестница, по которой молодые люди попали в дом, исчезла. Как выясняется впоследствии, ее унес Бартоло, который отправился за нотариусом.

Тут приходят нотариус и Базилио, вызванные Бартоло для того, чтобы зарегистрировать брак между ним и Розиной. Альмавива подкупает обоих и уговаривает заключить брак между ним и девушкой, пока не вернулся Бартоло. Нотариус заверяет брачный договор, и тут появляется доктор в сопровождении караула. Бартоло сообщают, что изменить ничего уже нельзя, и ему приходится смириться со своей судьбой, тем более что Альмавива отказывается от приданого жены. Все вместе исполняют финальную арию примирения.

“Севильский цирюльник” отзывы

Харьковскийнациональный академическийтеатр оперы и балетаим. н.в. лысенко

СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК

опера

КомпозиторДжоаккино Россини
ЛибреттоЧезаре Стербини
Премьера в ХНАТОБиюнь 1976 года
Язык исполнениярусский

Когда слушаешь музыку этой оперы, сразу вспоминаешь стихи Пушкина, он вспоминал волшебные мелодии Россини и называл его Орфеем, любимцем Европы. В музыкальной партитуре «Севильского цирюльника» соединились остроумная интрига комединых характеров автора пьесы П. Бомарше, виртуозность итальянской оперы буффа, которые требуют от исполнителей совершенного мастерства и виртуозного пения.

Главные герои

Граф Альмавива
Доктор Бартоло
Розинавоспитанница Бартоло
Фигароцирюльник
Фиореллослуга графа
Дон Базилиоучитель музыки
Бертаслуга Бартоло
Амброджиослуга Бартоло
Офицер

Содержание оперы

В предутренней тишине на одной из площадей Севильи звучит серенада. Это граф Альмавива, укрываясь под именем бедного Линдора, поет про свою любовь к Розине.

Девушка отвечает ему взаимностью, но находится под постоянным присмотром. Ее опекун, доктор Бартоло, сам имеет намерение жениться на красивой воспитаннице, чтобы завладеть еще и приданым Розины.

На помощь влюбленному графу приходит сметливый и находчивый цирюльник Фигаро.

В то время, когда дон Бартоло вместе с учителем музыки доном Базилио разрабатывает план борьбы с соперником, Фигаро и Альмавива готовят свои хитрости.К доктору врывается солдат навеселе и требует место постоя. Это переодетый граф Альмавива. Предусмотрительный доктор подозревает подвох. Начинается драка, на которую прибежали солдаты и офицер.

Граф вынужден назвать офицеру настоящее имя.Воспользовавшись неразберихой, граф и Фигаро тем временем исчезают.Первая неудача не останавливает влюбленных. Фигаро придумывает новую ловушку.Теперь граф будет якобы учеником дона Базилио, «заболевшего» скарлатиной. На этот раз графу Альмавиве удается надуть Бартоло, не смотря на неожиданное появление дона Базилио.

Розина и Альмавива договариваются убежать. Но и в этот раз дон Бартоло узнал про планы влюбленных. Он прогоняет Фигаро и его приятеля-музыканта.Оставшись один на один с Розиной, Бартоло уверяет, что Линдор хочет лишь передать ее в руки графа Альмавивы. Разгневанная Розина решает отомстить Линдору и соглашается на свою свадьбу с доктором.

Пока Бартоло бегает за охранниками, в дом графа попадает Фигаро.Граф открывает свое настоящее имя Розине.

Появляется Базилио и нотариус, которых Бартоло пригласил для оформления своей свадьбы. Фигаро уверяет, что нотариус пришел для того, что бы расписать Альмавиву с Розиной. Наконец появляется Бартоло с охранниками. Но поздно. Ему остаеться только поздравить молодых.

Источник: https://www.hatob.com.ua/rus/sevilskij-tsiryulnik

Первая постановка “Севильского цирюльника” в России

На протяжении всего 19 века оперное искусство в России пользовалась чрезвычайной популярностью. Причем специализированные театры существовали не только в столицах, но и в провинции. Например, первая постановка “Севильского цирюльника” в нашей стране была осуществлена в 1821 году в Одессе. Спектакль шел на итальянском языке и имел большой успех. Годом позже “Севильский цирюльник”, краткое содержание которого известно всем любителям оперного искусства, был поставлен в Петербурге. С этого времени он постоянно присутствовал в репертуаре итальянской оперной труппы Северной столицы, и несколько сезонов арию Розины в нем исполняла знаменитая Полина Виардо.

[править] Постановки

Новые постановки не заставили себя ждать. Пьеса «Севильский цирюльник», покорив парижских зрителей театра Комеди Франсез, пришла на другие европейские сцены.

А через несколько лет пьеса «Севильский цирюльник» была во Франции запрещена. Запрет последовал из-за другой пьесы — ее продолжения «Женитьбы Фигаро» (или в других переводах — «Свадьба Фигаро»). «Севильский цирюльник» был запрещен к постановке во Франции за компанию. Но к запрету очень скоро присоединились и другие европейские страны. Правда, еще через несколько лет — в 1790-х годах вспыхнувшая революция все прошлые запреты отменила, Фигаро вновь появился в парижских театрах[14], что со своей стороны, вызвало недопонимания со стороны других европейских стран и очередные запрещения. Впрочем, европейские театры долго не держали обе пьесы под запретом, очень скоро они вновь — и уже навсегда — заняли свои места в репертуарах различных трупп.

Впервые персонажи пьесы заговорили со сцены на русском языке в 1782 г., когда комедию Бомарше «Севильский цирюльник» поставили в Петербурге своими силами воспитанники привилегированного Кадетского корпуса и показали в Зимнем дворце[15] — самым привелигированным зрителям, среди которых была Екатерина II. Императрице представление понравилось, они «были довольны и изволили зело хохотать»

[8].
Н. К. Яковлев — Фигаро «Севильский цирюльник» Бомарше, режиссер А. П. Ленский. Малый театр, Москва, 1898
О популярности этой комедии на русской сцене свидетельствует тот факт, что очень скоро по ее сюжету была создана опера композитора Джованни Паизиелло (автор либретто Джузеппе Петроселлини); премьера прошла 15 (26) сентября 1782 года в Петербурге, в Зимнем дворце[16][17]. А затем опера Паизиелло неоднократно и с неизменным успехом обходила сцены европейских театров.

Есть данные, что пьеса игралась в московском театре Майкла Меддокса (Петровский театр, сейчас на этом месте находится Большой театр — собственно, Петровский театр и превратился со временем в нынешний Большой театр).

Фрагмент. «Севильский цирюльник» в театре «Ведогонь»

«Севильский цирюльник» значился и в Петербургской императорской труппе, где в роли Розины выступала Любовь Дюрова (1805—1828)[18].

Известно, что 8 января 1829 года спектакль по пьесе «Севильский цирюльник» в переводе В. А. Ушакова был показан в бенефис А. Т. Сабуровой в московском Большом театре, роль графа Альмавивы исполнил П. С. Мочалов. К слову сказать, через несколько месяцев, 19 ноября 1829 там же и тоже в бенефис А. Т. Сабуровой состоялся и спектакль второй части трилогии — «Свадьба Фигаро»[19].

Пьеса «Севильский цирюльник» прочно вошла в классику мировой драматургии, правда, в количестве представлений заметно уступая второй части трилогии, пьесе «Женитьба Фигаро».

«Севильский цирюльник» в Мариинском театре

В 1783 году Екатерина Вторая приказала основать в Санкт-Петербурге Большой театр, который позже был переименован в честь императрицы Марии Александровны. В октябре 1882-го там был поставлен “Севильский цирюльник”. Мариинский театр задействовал в этом спектакле своих лучших актеров. Так, партию Бартоло исполнил Ф. И. Стравинский (отец известного композитора Стравинского), Альмавивы — П. А. Лодий, Розины — М. А. Славина, а Фигаро — Прянишников. “Севильский цирюльник” Мариинский театр во второй раз поставил в марте 1918 года, с участием Ростовского, Волевач, Каракаша, Серебрякова, Лосева, Денисова и Степанова. Кроме того, были еще две постановки — в 1940 и 1958 годах. А в октябре 2014-го состоялась премьера «Севильского цирюльника» с участием И. Селиванова, Э. Умерова, О. Пудовой, В. Коротича, Ф. Кузнецова и Е. Соммер.

Россини “Севильский цирюльник”

Джоаккино Россини. Опера «Севильский цирюльник»

«Севильский цирюльник» – так называется самая известная опера Джоаккино Россини, хотя бы одна мелодия из которой знакома даже не самым сведущим в оперном искусстве людям… точнее, под таким названием она ставится в театрах ныне, сам же автор дал ей иное название – «Альмавива, или Тщетная предосторожность». Молодой композитор проявил таким способом почтение к знаменитому старшему современнику.

Выбор сюжета для новой оперы Россини оказался почти случайным. В 1816 году композитор получил заказ от театра «Аржентино» в Риме – оперу он должен был создать к карнавалу. Он предлагал сюжет за сюжетом – но все они не нравились цензуре.

А время шло – конечно, Россини всегда умел работать быстро, но все же имеет предел! Наконец, сюжет, не вызвавший возражений цензуры, был найден – то была комедия П.О.Бомарше «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность». Но на основе этой пьесы уже было написано несколько опер – к ней обращались Л.Бенда в 1782 году, И.Шульц в 1786, Н.Изуар в 1797.

Но особенно любима была публикой одноименная опера Дж.Паизиелло, впервые поставленная в 1782 году в Санкт-Петербурге. Поэтому Россини, прежде чем взяться за оперу по комедии П.О.Бомарше, попросил разрешения у прославленного композитора. Тот согласился, не раздумывая – Дж.

Паизиелло соперничества не опасался, искренне полагая, что молодой композитор не может быть ему достойным конкурентом, что его опера непременно потерпит фиаско… ему не суждено было увидеть, насколько он был неправ.

Либретто оперы «Альмавива», названной впоследствии «Севильским цирюльником», написал Чезаре Стербини. Он еще не завершил работу над текстом, когда композитор начал уже создавать музыку. Время, затраченное на создание произведение, казалось невероятным даже для Россини – тринадцать дней.

Широко известная увертюра – жизнерадостная, искрометная – так замечательно соответствует духу комедии П.О.Бомарше, что сегодня уже трудно поверить, что изначально она была связана совсем с другим сюжетом, а на премьере «Севильского цирюльника» публика слушала совсем иную увертюру.

Отдавая дань месту действия, Россини создал своеобразное попурри на темы танцевальных народных мелодий Испании – но та увертюра исчезла после премьеры при невыясненных обстоятельствах. Композитор писать ее заново не стал, а заменил увертюрой к одной из предыдущих своих опер – «Странный случай».

Ныне она забыта, а увертюра идеально вписалась в «Севильского цирюльника».

Совет

Альмавива, чьим именем первоначально была названа опера – традиционный лирический герой, подходящий для тенора – отнюдь не самый яркий персонаж оперы. Истинным главным героем выглядит Фигаро.

«Что у меня, должно быть, очень испорченный вкус, так как этот Фигаро кажется мне гораздо более привлекательным, чем моцартовский», – признавался Г.Гегель.

Философ сокрушался напрасно: Тито Гобби – одному из лучших певцов-баритонов ХХ века, которого уж никак нельзя заподозрить в отсутствии музыкального вкуса – россиниевский Фигаро тоже пришелся по душе больше, чем моцартовский. И, конечно, нельзя не полюбить его знаменитую каватину.

Известные исполнительницы арии Розины

Так уж сложилось, что среди любителей классической музыки большей популярностью пользуются женские арии. В частности, к числу наиболее часто исполняемых относится песенка, которую поет Розина (“Севильский цирюльник”, Россини) в начале II картины I действия). Одной из лучших исполнительниц считается Мария Каллас, которой удалось великолепно передать весь комизм ситуации. Ведь содержание арии следующее: Розина не прочь выйти замуж и обещает быть покорной женой, но только в том случае, если супруг не будет ей перечить. Если же он не захочет потакать её капризам, то она обещает стать настоящей мегерой и превратить его жизнь в ад.

Что касается российских исполнительниц этой арии из оперы “Севильский цирюльник”, то среди них можно отметить А. В. Нежданову, В. В. Барсову, В. Фирсову. Кроме того, это произведение принесло широкую известность одной из ярчайших оперных див современности — Анне Нетребко. Кстати, арию Розины исполнила также актриса с несомненным певческим дарованием Екатерина Савинова в фильме “Приходите завтра”. Эта картина имела большой успех, а главная героиня — Фрося Бурлакова — запомнилась всем.

Ария Фигаро

Опера Россини “Севильский цирюльник” (краткое содержание представлено выше) известна также интересными партиями для мужских голосов. Например, одной из самых популярных является ария Фигаро. Она написана для баритона, и в ней веселый брадобрей бахвалится своей незаменимостью для горожан и расточает похвалы сам себе, выкрикивая “Браво, Фигаро! Браво, брависсимо!” Многие ценители классической музыки даже считают, что именно эта ария способствовала тому, что ежегодно десятки оперных театров по всему миру ставят пьесу “Севильский цирюльник”. Фигаро воплощали на сцене многие известные артисты. Среди них нельзя не назвать Муслима Магомаева, а из зарубежных исполнителей — великого итальянского баритона Титта Руффо.

[править] Фигаро

Само имя персонажа Фигаро, хоть и придумано автором, явно базируется на испанском слове «picaro», что значит «хитрый, лукавый, плутоватый». Пикаро

— главный персонаж плутовского романа.
Пикареска
— плутовской роман[5].

Именно слово плут — вернее всего подходит для характеристики Фигаро, но это плут благородный, добрый, отзывчивый, готовый прийти на помощь другим. Хотя, конечно, и про себя он тоже не забывает. Фигаро с полным основанием замечает, что он «лучше своей репутации» слуги, которого волен унизить каждый, кому от рождения принадлежит звучный титул. Едва ли отыщутся вельможи, которые «могут сказать о себе то же самое». Единственный из персонажей трилогии, Фигаро претерпевает на протяжении действий не мнимую, а достаточно поучительную эволюцию, под конец уже мало напоминая брадобрея, который демонстрировал чудеса выдумки, когда помогал Альмавиве облапошить подозрительного Бартоло, и действовал с наглостью, извиняемой лишь его веселым нравом[1]. Приход на сцену персонажа Фигаро привел театральное искусство к неоднозначному повороту всего мирового театра, впервые представитель третьего сословия занял такое масштабное место. Недаром мировое литературоведение утверждает: «Появление Фигаро — решающий поворот в истории драматургии»[6].

Внешне безупречный щеголь, Фигаро во всем стремится быть блистательным — и это ему вполне удается.

Бомарше особое внимание уделяет внешнему виду своего персонажа, тот безупречен в своей одежде — фигаро — короткой не застегивающейся легкой испанской куртке, заканчивающейся над талией. Эта одежда вошла в парижскую моду сразу после успеха первой пьесы трилогии.

🗹

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: