О произведении
Трагедия «Прометей прикованный» Эсхила, написанная предположительно в 444-443 годах до н. э., является одним из самых известных античных произведений, оказавших большое влияние на мировую литературу. Несмотря на то, что книга была написана сотни лет назад, она и в наши дни не теряет своей актуальности.
Для читательского дневника рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Прометей прикованный» по эписодиям. Проверить знания можно при помощи теста на нашем сайте.
Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Корощуп Любовью Александровной.
Опыт работы учителем русского языка и литературы — 30 лет.
Авторский след
Поэтому в вопросах атрибуции текста лучше всего использовать количественные параметры текста, которые отражают разницу между авторами, но о которых сами авторы не задумываются, когда пишут. Американский физик Томас Менденхолл предложил в качестве такого параметра среднюю длину слов, но в дальнейшем оказалось, что этот параметр не работает (по крайней мере на материале тех текстов, в атрибуции которых никто не сомневается). Достаточно взять, например такой набор текстов и привести среднюю длину слова в каждом из них.
- Достоевский: «Бесы» — 5,180, «Униженные и оскорблённые» — 4,878;
- Толстой: «Анна Каренина» — 4,998, «Воскресение» — 5,309.
Очевидно, никакой связи средней длины слова с авторством не существует.
Поиск «следов», которые автор оставляет в тексте, довольно безуспешно продолжался на протяжении всего XX века. Перелом случился в 2002 году, когда Джон Берроуз опубликовал статью «‘Delta’: a Measure of Stylistic Difference and a Guide to Likely Authorship».
Из всех слов человек меньше всего задумывается над употреблением самых частотных: союзов, предлогов, частиц, артиклей (в тех языках, где они есть), глаголов-связок и т. д. Берроуз установил, что если взять достаточно длинные тексты одного автора, то частотность этих слов в разных текстах будет довольно похожа, а у разных авторов — различаться. На этом основании можно посчитать стилометрическое расстояние между двумя текстами (оно же дельта).
Специально для этого была разработана библиотека Stylo для языка R, которая позволяет не только считать дельты, но и представлять результаты подсчета в наглядных картинках.
Общий принцип подсчета состоит в следующем. В каждом тексте корпуса, который мы изучаем, подсчитывается частотность каждого слова. Далее составляется рейтинг частотности слов во всем взятом корпусе. Из этого рейтинга берутся n
так называемых MFW (most frequent words), срез верхушки этого рейтингового списка (величина
n
определяется исследователем). Например, для английских текстов в топ-10 MFW обычно попадают слова
the
,
and
,
of
,
a
,
to
,
in
,
his
,
with
,
is
,
but
.
Также из MFW можно отбраковывать те слова, которые встречаются в одном тексте корпуса, но не встречаются в других. С очевидностью, слово «Рес» употребляется в одноименной трагедии достаточно часто, чтобы забраться в общем рейтинге корпуса довольно высоко. Но трагедия о защитнике Трои, убитом Одиссеем, в корпусе аттических трагиков только одна — поэтому из подсчетов «Реса», сверхчастнотного для этой трагедии, можно убрать. Тут есть некоторая проблема: только 177 слов в корпусе присутствуют более чем в 90 процентах текстов, а этого слишком мало — для достоверности лучше проверять стилометрическую дистанцию и на массиве и 100, и 200, и 500, а иногда и больше слов.
Также можно брать не все тексты целиком, а только одинаковые по величине их части. Эта опция бывает полезна при исследовании корпуса, в который попадают тексты самой разной длины. Однако в нашем случае это совершенно необязательно, поскольку трагедии по этому параметру вполне сопоставимы.
Формулы, по которым определяется дельта, различны. Из всего их многообразия мы опишем две: классическую дельту Берроуза и дельту Эдера.
- В тексте A частотность словоформы с номером ni
в списке MFW назовём
Ai
. - В тексте B частотность словоформы с номером ni
в списке MFW назовём
Bi
. - ?i
— стандартное отклонение частотности этой словоформы по текстам корпуса.
Дельта Берроуза вычисляется по следующей формуле:
Поделиться
Из этой формулы видно, что если некое слово из MFW имеет в корпусе (включая текст А) примерно одну и ту же частотность (стандартное отклонение невелико), а в тексте В — совершенно другую, то вклад этой словоформы в расстояние от А до В будет велик. Напротив, если частотность словоформы сильно меняется от текста к тексту (стандартное отклонение велико), то вклад в формулу будет незначителен.
Дельта Эдера:
Поделиться
Дельта Эдера отличается от дельты Берроуза на множитель, который повышает вес в формуле более частотных словоформ и понижает вес менее частотных. Этот множитель был введен специально для высокофлективных языков (таких, как древнегреческий), где необходимо включать в MFW больше словоформ. Дело в том, что все многообразие служебных слов слабофлективного языка (например, английского или тем более китайского и кхмерского) «укладывается» в самую верхушку MFW (100-150 слов), тогда как для флективного языка многие служебные слова (например, артикль) имеют множество словоформ, и длину MFW следует увеличить до 300-500, чтобы в них попало больше служебных слов. Разумеется, туда попадут и многие полнозначные слова, и, чтобы их вклад в формулу был меньше, чем, скажем, соединительного союза, и придуман этот множитель.
Когда в 2013 году вышел роман «Зов Кукушки» под псевдонимом «Роберт Гэлбрейт», в авторстве заподозрили Джоан Роулинг (ее предыдущая книга «Случайная вакансия» вышла в филиале того же издательского дома, что и «Зов Кукушки»). Журналисты The Sunday Times, проверяя эту гипотезу, использовали программу JGAAP (Java Graphical Authorship Attribution Program), разработанную Патриком Джуолой, профессором Университета Дюкейна. JGAAP — это аналог R Stylo, написанный на языке Java. Программа показала, что «Зов кукушки» больше похож на тексты Роулинг, чем на чьи-либо другие. На следующий день знаменитая писательница призналась в мистификации.
Поделиться
Прежде чем продемонстрировать результаты работы метода Берроуза на материале древнегреческой драмы, скажем, что он был успешно опробован на десятках языков и сотнях достоверно атрибутированных текстов. Метод дает сбои, по-видимому, только в двух случаях:
- если тексты слишком короткие (предельно допустимую длину указать сложно, в пограничных ситуациях один набор параметров даёт одну картину, другой — другую; условно считается, что тексты должны быть длиннее 5000 слов, но это зависит от языка и набора авторов);
- если в корпус включены тексты очень разных жанров (например, научная монография учёного и его же художественные мемуары)..
В случае корпуса древнегреческой трагедии эти условия не выполняются, так что оснований не доверять результатам работы программы у нас нет.
Краткое содержание
Пролог
По приказу великого громовержца Зевса его верные слуги – Власть и Сила – привели скованного Прометея в глухие скифские земли на самый край земли, чтобы «к скалистым здешним кручам крепко-накрепко железными цепями приковать навек». Проступок Прометея очень тяжелый – «огонь похитил он для смертных».
Помимо своей воли Гефест приковал своевольного титана к высокому утесу. Оставшись один, Прометей «в цепях, без крова, опозоренный», принялся оплакивать свою горькую участь. Со стороны моря появились Океаниды, которые стали утешать мученика.
Эписодий первый
Океаниды попросили Прометея поведать им причину, по которой Зевс столь сурово наказал его. Он рассказал им, как помог Зевсу одержать верх в битве с титанами, и его «стараньем в черной пасти Тартара бесследно сгинул древний Крон». Однако Зевс позабыл об этой неоценимой услуге и жестоко наказал Прометея, когда тот решил помочь людям.
Узнав, что Зевс хотел полностью уничтожить людей, «чтобы новый род растить», Прометей стал единственным, кто встал на их защиту. Кроме того, он «у смертных отнял дар предвиденья», наделив слепыми надеждами. Но самое главное – это то, что от Прометея люди получили величайший дар – огонь, с помощью которого овладели многими знаниями, ремеслами и искусствами.
Океаниды поинтересовались, как долго продлится жестокое наказание, и Прометей ответил: «Один лишь срок: покуда не смягчится Зевс». Со стороны моря на крылатом коне прилетел старик Океан, который также хотел утешить мученика. Он посоветовал Прометею смириться и покаяться перед Зевсом и не лезть на рожон, когда «у власти непреклонный и жестокий царь».
Океаниды принялись петь скорбную песнь, а вместе с ними оплакивали незавидную судьбу Прометея и все люди.
Эписодий второй
Прикованный Прометей уверял, что у него «ни спеси, ни бахвальства нет». Его терзали не только физические муки, но и сознание несправедливости богов, которым он «в удел назначил и почет и власть».
Вина Прометея была в том, что он посмел пробудить в дотоле глупых людях «ум и сметливость». Ранее они жили, словно муравьи, копошась в своих подземных пещерах. Люди были лишены разума и чувств, и только благодаря Прометею они приобрели несметные богатства: способность творить, учиться, размышлять, плавать по морям, приручать диких животных, врачевать, извлекать из земных недр разнообразные сокровища. «Богатство, знание, мудрость» – все это приобрел род человеческий благодаря сострадательному Прометею.
Решая помочь людям, Прометей знал, что неизбежно навлечет на себя кару Зевса. Также ему был известен и срок его наказания – «Только после тысяч мук и после тысяч пыток плен мой кончится». Однако это не остановило его.
Эписодий третий
К скале, на которой был распят Прометей, подбежала Ио. Когда-то она была красивой девушкой, возлюбленной самого Зевса. Однако ревнивая супруга вседержителя – богиня Гера – превратила девушку в телку, сохранив при этом человеческий разум. С тех пор Ио скиталась по свету, преследуемая оводом, чьи болезненные укусы доставляли ей невыносимые страдания.
Незаслуженные мучения девушки заставили позабыть Прометея о собственной участи. Он пожалел Ио и решил раскрыть тайну, каковыми окажутся все «ее скитанья и какой им срок сужден». Прометей рассказал, что возлюбленной Зевса суждено проделать еще немалый путь из Европы в Азию. Кроме того, ей предстояло еще пережить «бушующее море неизбывных мук». Услышав это, несчастная Ио была готова покончить жизнь самоубийством. Однако Прометей успокоил ее, сказав, что их мучениям придет конец, как только Зевс лишится владычества.
Тайна судьбы вседержителя была хорошо известна Прометею, и Зевс, испугавшись за свое будущее, подослал к нему Гермеса выведать ее. Прикованный к скале титан с презрением выслушал гонца и не ответил ни на один его вопрос. Гермес пытался выведать судьбу своего хозяина и хитростью, и угрозами, но у него ничего не вышло.
Тогда Зевс обрушил на упрямца все подвластные ему стихии: загрохотал гром, засверкали молнии, поднялся сильный ветер. В скалу, к которой был прикован Прометей, ударила молния, и титан провалился под землю.
Прикованный Прометей
Но им ответствовали руки, Ударивши по клавишам опять: — Когда вас бьют, вы издаете звуки, А если вас не бить, вы будете молчать.
Смысл этой краткой басни ясен: Когда б не били нас, мы б не писали басен. Николай Эрдман
»Прометей прикованный»
— не просто пьеса, отображающая перепитии древнегреческого мифа, это притча. Притча о том, что с появлением власти появляется и оппозиция. Это позволяет задуматься о гонениях и пути утопии. Как бы красиво не описывали Томас Мор и И. Кампанелла города счастья, сомневаешься, что в них возможно развитие. Ведь там, где все есть, не нужно страдать за новые идеи. Прекращается путь восхождения, цветам больше не надо пробиваться сквозь асфальт, бурно разрастаясь, они мельчают, заливаются сорной травой и картина заросшего пустыря уже не радует глаз. »Благими намерениями дорога в ад вымощена». Общество равных возможностей рано или поздно встаёт на путь деградации. Какой бы правозащитник древнегреческого образца дал людям огонь, искусства, медицину, доместикацию, если бы им и так было хорошо, не довлела власть и ему не приходилось вставать на путь страдничества? Вроде как, напрашивается вопрос, зачем все это, если и так хорошо? Пещерный образ жизни мало чем угрожает прорастающему человечеству, если не находится где-то рядом »дамокловым мечом» Зевс, желающий их истребить. Таким образом, Зевс здесь — персонификация смерти, подталкивающей к новым открытиям во имя жизни и сильных чувств. Тем и опасна вечная жизнь, за которую выступает достаточно большое количество населения, интересующееся достижениями геронтологии. Это дорога застоя, нет боли — нет тех рефлексов, которые пробуждают к жизни. Боюсь, что вечная жизнь родит новых обломовых. Только из страха смерти и боли, ей сопутствующей и обьедененный этой идеей в человечество, человек желает идти наперекор ей. Ведь по сути, смерть — единственная нелепица, которая способствует обьеденению homo sapiens, а следовательно таким чувствам, как альтруизм, человеколюбие. Если развить тему дальше, то эти чувства обязательно обретут приставку »анти» и породят дуализм. И лишь в рамках дуалистичности бытия способна существовать та форма жизни и та форма надежды, которую мы и наблюдаем. Потому миф показателен. Прометей — борец за человечество, символ перманентной революции, которая затмевает эволюционистский путь, он — попытка человека спастись от смерти, символ вечного существования, недостижимого простым смертным, но покрытого в иных формах возрождения, таких как непрерывность рода. В ином измерении, это вечные состязания со смертью, череда попыток выпрямиться в полный рост после очередного падения, что, собственно, и составляет нашу жизнь. Тиканье часов, подстигающее к бегству.
🗹