Главный герой рассказа Бунина свою жизнь прожил в ожидании отдыха и наслаждения, до определённого времени он работал, но не жил, а существовал. Все его намерения пожить откладывались на будущее. Дорогие наряды, угощения, зрелища – всё что положено людям с высоким доходом сопровождает господина, но не приносит ему ни впечатлений, ни удовольствия. Главные герои «Господина из Сан-Франциско» переносят все радости богатой жизни спокойно и безразлично, это такая же необходимость, как и следование моде в угоду удобству.
Анализ «Господин из Сан-Франциско» Бунин
Рассказ Бунина «Господин из Сан – Франциско» повествует о том, что все обесценивается перед фактом смерти. Человеческая жизнь подвластна тлению, она слишком коротка, чтобы растрачивать ее напрасно, и главной идеей этого поучительного рассказа, является осмысление сущности людского бытия. Смысл жизни героя этого рассказа заключается в его уверенности, что на имеющееся богатство можно купить все, но судьба решила иначе. Предлагаем анализ произведения «Господин из Сан – Франциско» по плану, материал пригодится при подготовке к ЕГЭ по литературе в 11 классе.
Примечания[ | ]
- Бунин И. А.
Избранные сочинения. — М.: Художественная литература, 1984. — С. 261. — 750 с. - Бунин И.
Собрание сочинений, том 4. — М.: Художественная литература, 1966. — С. 483—488 (примечания к тому). - Ладья нового Харона (рус.). Радио Свобода
. Дата обращения: 1 сентября 2021. - Катаев В. П
. Алмазный мой венец: роман, повести. — М.: Эксмо, 2011. — С. 403. - Давиденко Р. С.
Книга рассказов И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»: Текст и контекст // Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого. — 2015. — № 1 (84). - Бунин И.
Собрание сочинений, том 9. — М.: Художественная литература, 1966. — С. 368—369 («Происхождение моих рассказов»). - Роль мистико-религиозного подтекста в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» (рус.). bogoslov.ru
. Дата обращения: 22 сентября 2021. - Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И. А. Бунина / Ред.-сост.: Н. Г. Мельников. — М.: Книжница, 2010. — С. 201. — 928 с. — ISBN 978-5-903081-12-7.
- Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И. А. Бунина / Ред.-сост.: Н. Г. Мельников. — М.: Книжница, 2010. — С. 200. — 928 с. — ISBN 978-5-903081-12-7.
- Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И. А. Бунина / Ред.-сост.: Н. Г. Мельников. — М.: Книжница, 2010. — С. 207. — 928 с. — ISBN 978-5-903081-12-7.
- Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И. А. Бунина / Ред.-сост.: Н. Г. Мельников. — М.: Книжница, 2010. — С. 649. — 928 с. — ISBN 978-5-903081-12-7.
- Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И. А. Бунина / Ред.-сост.: Н. Г. Мельников. — М.: Книжница, 2010. — С. 613. — 928 с. — ISBN 978-5-903081-12-7.
- Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И. А. Бунина / Ред.-сост.: Н. Г. Мельников. — М.: Книжница, 2010. — С. 708. — 928 с. — ISBN 978-5-903081-12-7.
Краткий анализ
Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться с самим произведением Господин из Сан-Франциско.
Год написания – 1915 г.
История создания – В витрине магазина, Бунин случайно обратил внимание на обложку книги Томаса Манна «Смерть в Венеции», это послужило толчком для написания рассказа.
Тема – Противоположности, окружающие человека повсюду, являются главной темой произведения – это жизнь и смерть, богатство и нищета, власть и ничтожность. Все это отражает философию самого автора.
Композиция – Проблематика «Господина из Сан – Франциско» заключает в себе как философский, так и социально – политический характер. Автор размышляет о бренности бытия, об отношении человека к духовным и материальным ценностям, с точки зрения различных слоев общества. Завязка рассказа начинается с путешествия господина, кульминационным моментом является его неожиданная смерть, и в развязке повести автор размышляет о будущем человечества.
Жанр – Рассказ, представляющий собой содержательную притчу.
Направление – Реализм. В истории Бунина приобретает глубокий философский смысл.
- История создания
- Тема
- Композиция
- Главные герои
- Жанр
Бонус
- Тест по произведению
Краткий пересказ
Господин из Сан-Франциско гордо отправлялся в «Старый свет», где планировал отдохнуть пару лет. Он точно знал, что заслуживает этого после многолетней непрерывной работы. План путешествия по Европе и обратно был тщательно продуман и готов. Взяв с собой жену и дочь, мужчина отправился в тур на огромном теплоходе-отеле «Атлантида». Господин был богат и уверен в себе. В возрасте 58 лет он начинал новую жизнь, планируя объехать не только Европу, но и Индию с Египтом.
Мужчина с нетерпением ждал этой поездки, а учитывая то, как любят путешествовать пожилые американки, ему пришлось взять с собой и жену. Кроме того, в пути могло произойти случайное знакомство с каким-нибудь миллиардером, которое было вполне способно перетечь в счастливое замужество. По этой причине было решено взять с собой и дочь.
На отдыхе все шло как нельзя лучше. Пассажиры жили размеренной жизнью. Ранний подъем, кофе, и гимнастика плавно переходили в первый завтрак. Затем до 11 часов полагались прогулки или игры. В 11 часов по расписанию подавали бутерброды с бульоном. Далее все погружались в чтение газет, ожидая второй завтрак. После этого путешествующие отдыхали на палубе, лежали на шезлонгах и дремали. В начале пятого всех ожидало чаепитие. В 7 часов все переодевались к вечернему торжественному мероприятию.
Одетый в смокинг, господин сидел за столиком с бокалом Иоганисберга. Желтоватый оттенок лица добавлял в образ нечто азиатское, а золотые пломбы в зубах подчеркивали благосостояние.
Жена господина была грузного телосложения. К обеду она вышла в обычном для состоятельной американки наряде. За матерью следовала дочь – стройная, тонкая молодая американка высокого роста. Ее роскошные волосы были убраны в прелестную прическу.
После обеда начинались бальные танцы. В толпе присутствовали знаменитости, но все внимание было обращено на счастливую влюбленную пару. Молодые люди, растворившись друг в друге, демонстрировали нежные отношения. Пара будоражила воображение и вызывала зависть у присутствующих. И только один командир судна знал, что она нанята для игры за приличные деньги. Влюбленные давно путешествовали с одного корабля на другой.
Внимание привлекала танцующая пара влюбленных
Под звуки оркестрового марша корабль приближался к Неаполю. Там жизнь текла тем же чередом. После завтрака гиды предлагали прогулки. Однако облачное небо с редким проблеском солнца откровенно не радовало.
Второй завтрак наступал в час дня. В пять все собирались на чай. Затем после звука гонга начинались приготовления к обеду. Вокруг все твердили, что на Капри погода совсем другая. Там сейчас солнечно и приятно, поэтому семья решила отправиться на остров.
Небольшой теплоход до Капри качало в разные стороны из-за ветра. Причалив к берегу, путешественники отправились наверх к отелю. Там гостей уже встречали с почетом. Хозяин вежливо кланялся. Вскоре прозвучал гонг к обеду. Господину показалось, что он видел этого человека сегодня во сне. Дочь нашла это странным. Семье предоставили лучшие апартаменты, к ним была приставлена лучшая горничная, самый видный из лакеев и самый проворный коридорный.
Всех приглашали в вестибюль на тарантеллу в исполнении Кармеллы и Джузеппе. Господин, вспоминая красавицу на открытках, поинтересовался, кем ей доводится Джузеппе. Услышав в ответ, что двоюродным братом, он тотчас же занялся своим внешним видом.
Господин занялся своей внешностью, наспех прихорашиваясь
Господин привел себя в самый лучший вид. Однако, глядя на себя в зеркало, он расстроился. Все попытки наверняка не будут иметь никаких шансов.
Дожидаясь своих дам, господин отправился в читальню. Там он расположился в кресле с газетой. Вдруг строчки в его глазах вспыхнули ярким огнем. Он захрипел. Тяжелое тело в конвульсиях сползло на пол. Немец, оказавшийся свидетелем сцены, позвал на помощь. Собралась толпа зевак. Хозяин страшно нервничал по такому неприятному случаю.
Господина без сознания отнесли в самый тесный, темный и сырой номер отеля. Прибежали жена и дочь, но мужчина уже скончался. Постояльцы погрустнели. Тарантеллу отменили. Вечер был безнадежно испорчен.
Хозяин приказал вывезти тело из отеля на рассвете. За такой короткий срок изготовить гроб было невозможно, поэтмоу он предложил положить тело в длинный ящик из-под содовой.
Утром от острова в Неаполь отчалил маленький теплоходик. Из города величавая «Атлантида» понесла по волнам господина домой, в Сан-Франциско. Только теперь он путешествовал в темном трюме.
В кратком содержании Бунина «Господин из Сан-Франциско» переданы основные моменты произведения. Для глубокого и полного понимания, конечно же, следует прочитать книгу полностью.
История создания
История создания рассказа Бунина относится к 1915 году, когда он увидал обложку книги Томаса Манна. После этого он гостил у своей сестры, вспомнил обложку, почему-то она вызвала у него ассоциацию со смертью одного из отдыхающих американцев, случившуюся во время отдыха на Капри. Тут же к нему пришло внезапное решение описать этот случай, что он и сделал за максимально короткий срок – рассказ был написан всего лишь за четыре дня. За исключением умершего американца, все остальные факты в рассказе являются полностью вымышленными.
Посмотрите, что еще у нас есть:
В «Господине из Сан – Франциско» анализ произведения позволяет выделить основную мысль рассказа, которая заключается в философских размышлениях автора о смысле жизни, о сущности бытия.
Критики восторженно отнеслись к творению русского писателя, по – своему интерпретировав суть философского рассказа. Тема рассказа – жизнь и смерть, нищета и роскошь, в описании этого героя, зря прожившем свою жизнь, отображает мировосприятие всего общества, разделенного на классы. Высшее общество, обладающее всеми материальными ценностями, имеющие возможность купить все, что только продается, не имеют самого главного – духовных ценностей.
На корабле танцующая пара, изображающая искреннее счастье – тоже фальшивка. Это актеры, которых купили, чтобы они сыграли любовь. Нет ничего настоящего, все искусственное и напускное, все купленное. И сами люди фальшивы и лицемерны, они безлики, в чем и заключается смысл названия этого рассказа.
И господин не имеет имени, жизнь его бесцельна и пуста, он не несет никакой пользы, только пользуется благами, созданными представителями другого, низшего класса. Он мечтал купить все, что только возможно, но не успел, судьба распорядилась по-своему, и отняла у него жизнь. Когда он умирает, никто о нем и не вспоминает, он доставляет лишь неудобства окружающим, в том числе, и своей семье.
Суть в том, что он умер – и все, ему не нужны никакие богатства, роскошь, власть и почет. Ему все равно где лежать – в роскошном инкрустированном гробу, или в простом ящике из-под содовой. Жизнь прошла зря, он не испытывал настоящих, искренних человеческих чувств, не знал любви и счастья, в поклонении золотому тельцу.
Характеристика второстепенных героев
Второстепенных героев в произведении столько же, сколько и главных. За счёт этого достигается композиционная целостность сюжета. Герои, которым автор отвёл вторые роли:
- принц малоизвестной азиатской страны;
- хозяин отеля, где остановилась семья;
- девушка и мужчина — профессиональные танцоры, изображающие страсть.
Господин с супругой и дочерью путешествуют на пароходе под названием «Атлантида». В числе пассажиров находится принц азиатской страны, названия которой автор не упоминает. Этот человек мал ростом и некрасив. Он похож на подростка, одет в простой наряд. Но даже в таком виде он вызывает у дочери господина сложные чувства.
Автор даёт понять: неизвестно, что творится на душе у девушки, её могут привлечь как титулы, так и богатство. Может быть и иначе: девица впервые находилась рядом с мужчиной, оказавшим ей дружеские знаки внимания, и от этого в сердце разыгралась настоящая буря.
Хозяин отеля — интересный персонаж, который может показаться читателю жестоким. Когда господин умирает, он отказывает вдове в естественной просьбе — перенести тело в номер, который занимала семья. Владельцу заведения смерть постояльца представляется неприличным поступком, за который приходится оправдываться перед гостями. Такое поведение объяснимо, ведь любая чрезвычайная ситуация бросает тень на репутацию отеля, а значит, приносит убытки. Мораль произведения в том, что деньги, а не чувства, правят миром.
Для старика не могут найти даже гроб, поэтому его тело кладут в ящик из-под содовой. Главное — любым способом отправить тело из заведения, чтобы оно своим присутствием не нанесло ещё больший урон.
Пара танцоров, нанятая, чтобы развлекать путешественников, изображает страсть. На самом деле эти люди ничего не чувствуют друг к другу.
Они работают, создавая колорит, хотя и выглядят влюблёнными. Окружающие восхищаются страстью, а некоторые даже завидуют, не подозревая, что за красивой игрой скрываются пустота и усталость.
Композиция
Повествование рассказа делится на две части: как господин плывет на корабле к побережью Италии, и путешествие этого же господина обратно, на том же корабле, только уже в гробу.
В первой части герой пользуется всеми возможными благами, что можно купить за деньги, у него все самое лучшее: и номер в отеле, и изысканные блюда, и все прочие прелести жизни. Денег у господина столько, что он задумал путешествие на два года, вместе со своей семьей, женой и дочкой, которые тоже ни в чем себе не отказывают.
Но после кульминационного момента, когда героя настигает внезапная смерть, все резко меняется. Хозяин отеля даже не разрешает положить труп господина в его номере, выделив для этой цели самый дешевый и незаметный. Даже нет приличного гроба, в который можно положить господина, и его кладут в обычный ящик, являющийся тарой для каких-то продуктов. На корабле, где господин блаженствовал на палубе среди высшего общества, место ему находится лишь в темном трюме.
Главная мысль рассказа
Основная мысль рассказа – влияние меркантильных взглядов на жизнь в обществе. Пока у господина есть деньги, он интересен и уважаем. Когда нет денег и его самого, он становится пустым местом, человеком низшего сорта. В погоне за деньгами за бортом остается главное – сама жизнь. В ней нет места чему-то настоящему и искреннему. Господин и его дамы даже не имеют имени. Еще один символ фальшивого и лицемерного мира – пара на корабле. Проблема отсутствия верных нравственных ориентиров остается актуальной и в сегодняшние дни.
Главные герои
О героях произведения мы написали отдельную статью – Главные герои «Господина из Сан-Франциско».
«Господин из Сан – Франциско» кратко можно охарактеризовать как жанр рассказа, но этот рассказ наполнен глубоким философским содержанием, и отличается от остальных бунинских произведений. Обычно, у Бунина рассказы содержат описание природы и природных явлений, поражающих своей живостью и реалистичностью.
В этом же произведении есть главный герой, вокруг которого и завязан конфликт этого рассказа. Его содержание заставляет задуматься о проблемах общества, о его деградации, превратившемся в бездуховное меркантильное существо, поклоняющихся лишь одному идолу – деньгам, и отрекшимся от всего духовного.
Весь рассказ подчинен философскому направлению, и в сюжетном плане – это поучительная притча, дающая урок читателю. Несправедливость классового общества, где низшая часть населения прозябает в нищете, а сливки высшего общества бессмысленно прожигают жизнь, все это, в конце концов, ведет к единому финалу, а перед лицом смерти равны все, и бедные, и богатые, от нее нельзя откупиться никакими деньгами.
Рассказ Бунина «Господин из Сан-Франциско» по праву считается одним из самых выдающихся произведений в его творчестве.
Критики о рассказе[ | ]
После выхода рассказа русские критики в целом дали ему высокую оценку. Так, критик Абрам Дерман, ранее весьма неприязненно писавший о творчестве И. А. Бунина, опубликовал в журнале «Русская мысль» (1916, № 5) восторженный отзыв с красноречивым названием «Победа художника», в котором сопоставлял рассказ с произведениями Л. Н. Толстого: «Более десяти лет отделяет нас от конца творчества Чехова, и за этот срок, если исключить то, что было обнародовано после смерти Л. Н. Толстого, не появлялось на русском языке художественного произведения, равного по силе и значению рассказу „Господин из Сан-Франциско“… Рассказ „Господин из Сан-Франциско“ заставляет невольно искать аналогий у Л. Н. Толстого … Сходство же рассказов Бунина с некоторыми произведениями Толстого и несомненно, и характерно для рассказа (ни о каком подражании здесь, конечно, не может быть речи: „подражают“ либо бездарности, либо уже совсем юные таланты). Оно обнаруживается и в замысле „Господина из Сан-Франциско“, и в исполнении, в силе и нравственном смысле его»[8]. О влиянии Толстого писал и рецензент газеты «Одесские новости» А. Бархин, обративший особое внимание на символическую природу рассказа: «Символический характер произведения слишком очевиден; моральные тенденции подчёркнуты автором преднамеренно-резко, и по манере письма рассказ Бунина напоминает произведения Толстого последнего, проповеднического, периода. Художник не описывает суетную жизнь праздных, обеспеченных людей, но судит её и осуждает… Падение „человека-Вавилона“, „падение великое“, как говорит Библия, изображено у Бунина с потрясающей яркостью — язык его энергичный и сосредоточенный доходит временами до пафоса Ветхого Завета, отбросившего с презрением все условности и недомолвки робкой человеческой речи»[9].
Более сдержанным был отклик А. Г. Горнфельда, появившийся в журнале «Русское богатство» (1917, № 8—10): «Рассказ хорош, но он страдает недостатками своих достоинств, как говорят французы. Противоположение между поверхностным блеском современной нашей культуры и её ничтожеством перед лицом смерти выражено в рассказе с захватывающей силой, но оно исчерпывает его до дна…»[10].
Вскоре после эмиграции И. А. Бунина рассказ был переведён на основные европейские языки и во многом помог ему завоевать известность у зарубежных читателей. И немецкие, и французские, и англо-американские критики в большинстве своём отзывались о рассказе очень высоко и относили его к лучшим вещам Бунина. Английский критик Джон Мидлтон Марри, откликнувшийся на французское издание Господина из Сан-Франциско», несмотря на ряд замечаний, счёл его «бесспорно одним из самых потрясающих рассказов нашего времени»[11]; рецензент из старейшего британского журнала «Спектейтор» расценил его как «почти безупречный образец русского символического рассказа»[12]; по мнению Томаса Манна, рассказ «по своей нравственной мощи и экономной пластичности стоит наравне с некоторыми сильными вещами Толстого, „Поликушкой“ и „Смертью Ивана Ильича“»[13].
Анализ произведения «Господин из Сан-Франциско» (Бунин)
Автор: Guru · Опубликовано 19.08.2017 · Обновлено 08.10.2017
И. Бунин – один из немногих деятелей русской культуры, оцененных за рубежом. В 1933 году ему была присуждена Нобелевская премия по литературе «За строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». Можно по-разному относиться к личности и взглядам этого писателя, но его мастерство в области изящной словесности бесспорно, поэтому его произведения, как минимум, достойны нашего внимания. Одно из них, именно «Господин из Сан-Франциско», получило столь высокую оценку у жюри, присуждающих самую престижную премию мира.
Краткий пересказ (более подробный, чем краткое содержание)
Господину из Сан-Франциско было 58 лет. Всю жизнь он стремился достичь богатства, равного богатству людей, с которых он брал пример. Когда увидел, что богат настолько, что сравнялся с ними, этот человек решил передохнуть.
Люди его круга обычно начинали наслаждения жизнью с путешествий в Европу, Египет, Индию. Решил и он поступить также и поехал на 2 года с женой и дочерью в Старый Свет. После Европы он предполагал посетить Палестину, Египет и Японию.
В конце ноября семья господина из Сан-Франциско плыла на пароходе — знаменитой «Атлантиде» — в Европу. На пароходе были все удобства: ночной бар, восточные бани, выпускалась газета.
Жизнь пассажиров протекала размеренно. Главной целью жизни на пароходе был обед (он начинался в 7 часов вечера и длился более часа) и следовавшие за ним танцы.
Пассажиры наслаждались жизнью, не думая, что за стенами суровый океан, что в это время трудятся внизу в невыносимой жаре кочегары, а на вышках мёрзнут вахтенные.
Среди пассажиров была влюблённая пара, за которой все с интересом следили. Молодой человек красиво ухаживал за своей избранницей и танцевал только с ней. Один командир парохода знал, что пара нанята играть в любовь и давно плавает на разных кораблях, получая за эту игру хорошие деньги.
Когда приблизились к Гибралтару, ненастье закончилось. На пароходе появился новый пассажир — наследный принц азиатского государства, который всех заинтересовал, в том числе и дочь господина из Сан-Франциско.
Первая остановка в маршруте господина из Сан-Франциско была в Неаполе. Семья посещала музеи и соборы. Обеды в отеле были также обильны, как на пароходе.
В Неаполе стояла холодная погода, и семейство решило поехать на Капри, осмотреть его, а затем направиться в Сорренто, где, как утверждали, погода солнечная.
На Капри в отеле им отвели прекрасные апартаменты. Метрдотель был очень услужлив и деликатен. Зайдя к ним, он спросил, собираются ли они обедать в отеле, сообщил какие будут блюда и сказал, что в вестибюле сегодня будут танцевать тарантеллу знаменитые танцовщица и танцовщик.
Господин из Сан-Франциско стал тщательно готовиться к обеду: выбрился, вымылся, вставил зубы, обулся в бальные туфли, оделся, застегнул слишком тугой воротничок. Затем почему-то пробормотал: «О, это ужасно!» Но что ужасно, не понимал сам.
Тут прозвучал второй гонг, призывавший к обеду. Господин ещё туже стянул воротничок галстуком, а живот стянул жилетом. Затем пошёл к комнате жены и дочери и спросил, скоро ли они будут готовы. Дочь ответила, что через 5 минут. Тогда господин пошёл в читальню. Слуги жались к стене, пропуская его, а он шёл так, будто их не замечал.
В читальне сидел за газетой седой немец. Господин из Сан-Франциско холодно его осмотрел, сел в кресло и стал читать газету. Внезапно его глаза выпучились, он захрипел и стал сползать с кресла. Немец выскочил из читальни и переполошил весь отель. Многие побежали из столовой к читальне.
Хозяин отеля пытался успокоить гостей, уверяя, что это пустяк, небольшой обморок. Он досадовал — ведь если бы немец не переполошил гостей, служащие отеля быстро бы унесли господина куда-нибудь подальше, и в отеле было бы спокойно.
Когда прибежали дочь и жена господина из Сан-Франциско он уже перестал двигаться. Некоторые возвратились в столовую и дообедали, но с обиженным видом — ведь вечер был испорчен.
Когда господин из Сан-Франциско умер, его жена попросила, чтобы его перенесли в апартаменты. Но хозяин решительно запретил, так как из-за этого туристы стали бы избегать их потом.
Хозяин отеля стал холодно относиться к жене и дочери господина из Сан-Франциско, так как они могли теперь оставить в его кассе немного денег.
Мадам стала требовать, но хозяин осадил её, сказав, что если ей не нравятся порядки отеля, то может съехать отсюда.
Затем твёрдо заявил, что тело нужно вывезти к рассвету. Мадам спросила, можно ли достать на Капри гроб. Хозяин ответил отрицательно. Он сказал, что можно положить покойника в большой и длинный ящик из-под содовой воды. Утром так и сделали, погрузили его на пароходик, и семейство из Сан-Франциско навсегда покинуло Капри.
Гроб с мёртвым стариком из Сан-Франциско переносили в Италии из одного портового пакгауза в другой. Так продолжалось неделю. Наконец он попал на тот же корабль, на котором его семейство с почётом ехало в Европу. Но теперь господина уже скрывали в трюме.
На корабле каждую ночь были балы, и снова там танцевала пара нанятых влюблённых. И никто не знал, как им надоело плавать на кораблях и изображать влюблённость.
История создания
Важное качество для писателя – наблюдательность, ведь из самых мимолетных эпизодов и впечатлений можно создать целое произведение. Бунин случайно увидел в магазине обложку книги Томаса Манна «Смерть в Венеции», а спустя несколько месяцев, приехав в гости к двоюродной сестре, вспомнил это название и связал с еще более давним воспоминанием: смертью американца на острове Капри, где сам автор отдыхал. Так и получился один из лучших бунинских рассказов, причем не просто рассказ, а целая философская притча.
Этот литературный труд был восторженно встречен критикой, а незаурядный талант писателя сравнивался с даром Л.Н. Толстого и А.П. Чехова. После этого Бунин стоял с маститыми знатоками слова и человеческой души в одном ряду. Его произведение настолько символично и вечно, что никогда не потеряет своей философской направленности и актуальности. А в век власти денег и рыночных отношений вдвойне полезно вспомнить, к чему ведет жизнь, вдохновленная лишь накопительством.
О чем рассказ?
Главный герой, не имеющий имени (он просто Господин из Сан-Франциско), всю жизнь занимался преумножением своего богатства, а в 58 лет решил уделить время отдыху (и заодно семье). Они отправляются на пароходе «Атлантида» в свое развлекательное путешествие. Все пассажиры погружены в праздность, зато обслуживающий персонал трудится, не покладая рук, чтобы обеспечить все эти завтраки, обеды, ужины, чаи, игры в карты, танцы, ликеры и коньяки. Также однообразно пребывание туристов в Неаполе, только в их программу добавляются музеи и соборы. Однако погода не благоволит к туристам: неапольский декабрь выдался ненастным. Поэтому Господин с семьей спешат на остров Капри, радующий теплом, где они селятся в такой же отель и уже готовятся к рутинным «развлекательным» занятиям: есть, спать, болтать, искать жениха для дочери. Но вдруг в эту «идиллию» врывается смерть главного героя. Он внезапно умер, читая газету.
И вот тут-то и открывается перед читателем главная мысль рассказа о том, что перед лицом смерти все равны: ни богатство, ни власть не спасут от нее. Этот Господин, который только недавно сорил деньгами, презрительно говорил со слугами и принимал их почтительные поклоны, лежит в тесном и дешевом номере, уважение куда-то пропало, семью выставляют из отеля, ведь его жена и дочь в кассе оставят «пустяки». И вот его тело везут обратно в Америку в коробке из-под содовой, потому что даже гроба не найти на Капри. Но едет он уже в трюме, скрытый от высокопоставленных пассажиров. И никто особенно не скорбит, потому что никто уже не сможет воспользоваться деньгами мертвеца.
Краткий пересказ с цитатами (779 слов)
Однажды 58-летний господин из Сан-Франциско (имени его никто не запомнил) решил отправиться с женой и дочерью в Старый Свет. Он решил, что достаточно поработал (руководство китайцами-эмигрантами — задача сложная, именно на кабальном труде полурабов он сколотил состояние) и заслужил отдых. Прежде всего, он поехал ради собственного удовольствия, но был рад взять с собой и свою семью (жена — американка, ей точно понравится отдых, ну и дочери миллионера подыскать нужно). Мужчина был очень богат, поэтому выбрал себе роскошный маршрут — запланировал посетить множество городов, где проходят карнавалы, парусные гонки и прочие увеселения.
Сначала путешествие шло хорошо. В конце ноября они плыли на знаменитом пароходе “Атлантида” среди ледяной мглы и бури с мокрым снегом до Гибралтара. Этот пароход походил на самый настоящий отель, в нём было всё: ночной бар со всевозможными блюдами, баня, удобные камышовые кресла. Гости вставали рано, но ничем полезным практически не занимались, лишь гуляли по палубе, посещали ванны и играли в шеффльборд, ещё и ели по шесть раз на дню. Вечера проходили особенно шикарно. Все гости наряжались, танцевали под живую музыку струнного оркестра, мужчины пили алкоголь и курили сигары. Все восхищались самыми знатными гостями парохода: испанским писателем, знаменитым богачом, всесветной красавицей, да ещё все следили за прекрасной танцующей парой, которая светилась от счастья, но только командир корабля знал, что они играют в любовь за деньги на многих кораблях, кроме этого.
В Гибралтаре на судне появился ещё один пассажир — наследный принц азиатского государства. Он был не очень хорош собой: маленький рост, редкие усы, странная, будто лакированная, кожа. Но дочь господина из Сан-Франциско восторженно смотрела на него и от волнения не слышала, о чём он говорит, ведь он был богат. Отец тем временем тоже заглядывался на знаменитую и очень красивую блондинку. В пути господин был очень щедр, и потому верил во всеобщую заботу о нём. Его хорошо кормили и поили, выполняли с утра до вечера любые поручения. Он верил, что в Неаполе будет точно так же.
И вправду, там корабль встретили громким маршем, было много портье и помощников, мальчишки-торговцы предлагали свои товары. Жизнь текла там, как и на “Авроре”: много вкусной еды, интересные прогулки на автомобиле, встречи с людьми первого сорта, живая музыка, и повсюду, конечно же, прислуга. Однако в декабре погода ухудшилась. С утра хоть и грело обманчивое солнце, но с полудня шли дожди, было сыро, грязно, и воняло гнилой рыбой. Семья решила уехать на Капри.
В день их отъезда даже и утром не было солнца. Они отправились на маленьком пароходе неизвестной компании, который так сильно качало из стороны в сторону, что семья из Сан-Франциско лежала на кроватях пластом. Больше всех страдала, как она сама думала, миссис, а горничная только прибегала к ней с тазиком и посмеивалась. На остановках в Кастел-ламаре и в Сорренто, было немного легче, но ветер всё равно сдувал всё на своём пути. Мистер уже стал ненавидеть итальянские домики и их жителей.
Когда опустили якорь, все почувствовали себя лучше. Дул тёплый ветер, волны успокоились. Господин захотел есть, пить, курить, двигаться. Они прокатились на фуникулёре, любуясь видами Италии. Наверху их опять ждала толпа людей, в обязанности который входило помочь мистеру. Прислуга проводила семью до отеля, где господин из Сан-Франциско встретил хозяина, которого он видел в своём сне. Он не верил в мистику, поэтому не придал этому значения, но его дочь заволновалась.
Им выделили роскошные апартаменты, приставили самую лучшую прислугу. К ужину господин побрился, помылся, нарядился, вставил несколько зубов. После долго промучился с запонкой на шее (воротник был не в меру узким), но всё-таки застегнул её. “О, это ужасно”, — прокомментировал он эту ситуацию, и, посмотрев на свои руки с больными суставами, вновь повторил: “Это ужасно”. Но, услышав гонг, бодро направился в читальню. Там он принялся читать газету, как вдруг у него случилось удушье. Один из гостей выбежал с криком, всполошив всех. Лакеи пытались помочь господину, срывали с него одежду, он упорно боролся со смертью, мотал головой, извивался. Его отнесли в сорок третий номер, прибежали жена и дочь. Хозяин чувствовал себя виноватым, просил у всех гостей прощения и обещал “устранить эту неприятность”, но вечер был окончательно испорчен. Все ушли в город, и отель погрузился в тишину. Господин лежал в дешёвом номере на старой железной кровати и хрипел. Наконец, он скончался. Хозяин, увидев это, лишь пожал плечами, а когда миссис, плача, попросила перенести труп в их комнату, он резко отказал. Женщина поняла, что потеряла уважение.
Господин из Сан-Франциско всю ночь пролежал в одиноком и тёмном сорок третьем номере, горничные посмеивались, а один из помощников карикатурно пародировал господина. На рассвете мистера увезли в ящике от содовой, вместо гроба. С неделю ящик грубо переносили с парохода на пароход, пока он снова не оказался на знаменитой “Атлантиде”. Вот только теперь тело болталось в глубоком трюме, подальше от живых, и они радовались и веселились в этой неизвестности.
Смысл названия
Сначала Бунин хотел назвать свой рассказ «Смерть на Капри» по аналогии с вдохновившим его названием «Смерть в Венеции» (книгу эту писатель прочел позже и оценивал как «неприятную»). Но уже после написания первой строчки это заглавие он зачеркнул и назвал произведение по «имени» героя.
С первой страницы понятно отношение писателя к Господину, он для него безликий, бесцветный и бездушный, поэтому не получил даже имени. Он — господин, верхушка общественной иерархии. Но вся эта власть быстротечна и зыбка, напоминает автор. Бесполезный для социума герой, не сделавший ни одного доброго дела за 58 лет и думающий только о себе, остается после смерти лишь неизвестным господином, о котором знают только то, что он богатый американец.
Характеристика героев
Персонажей в рассказе немного: Господин из Сан-Франциско как символ вечного суетливого накопительства, его супруга, изображающая серую респектабельность, и их дочь, символизирующая стремление к этой респектабельности.
- Господин всю жизнь «работал не покладая рук», но это были руки китайцев, которые нанимались тысячами и столь же обильно умирали на тяжелой службе. Другие люди для него вообще значат мало, главное – выгода, богатство, власть, накопления. Именно они дали ему возможность путешествовать, жить по высшему разряду и наплевательски относиться к окружающим, которым в жизни повезло меньше. Однако ничего не спасло героя от смерти, деньги на тот свет не заберешь. Да и уважение, купленное и проданное, быстро превращается в пыль: после его смерти не изменилось ничего, праздник жизни, денег и праздности продолжался, даже о последней дани мертвому некому побеспокоиться. Тело путешествует по инстанциям, это уже ничто, лишь еще один пункт багажа, который бросают в трюм, скрывая от «приличного общества».
Основные персонажи
Главный герой рассказа Бунина — мужчина средних лет, невысокий, не обладающий идеальным телосложением. Он худой, крепкий и лысый, кожа на его лице имеет желтоватый цвет. Автор описывает господина следующим образом: внешне этот человек похож на представителя монголоидной расы, а золотые зубы, о которых упоминается неоднократно, хищно поблескивают во рту. Портретная характеристика господина из Сан-Франциско позволяет получить полное представление о персонаже. Всего в рассказе три главных героя:
- главный герой;
- его жена;
- дочь.
Иван Алексеевич Бунин не пишет, как зовут героя. Он объясняет это тем, что мужчину не запомнили ни в одной стране. В молодости и зрелом возрасте господин упорно работал, откладывая мечты на будущее. Дожив до 58 лет, он понял, что теперь можно поездить по миру и посмотреть на другие страны. Их список и маршрут путешествия господин уже составил.
У главного персонажа достаточно денег, он может позволить себе всё, что только захочет, но путешествия не приносят ему радости. Раньше такая ситуация не была редкостью. Становится понятно, почему главный герой лишён имени: на его месте мог оказаться любой, кто принадлежат к такому же кругу.
Учитывая, каков социальный статус старика, легко понять, что он видел немало роскоши в жизни. Уважение окружающих воспринимается им как обыденность. Это история о пресыщенном человеке, который хотел получить вознаграждение за усердную работу, но понял, что награда не так хороша, как ему казалось.
Цитатная характеристика героя:
- «неладно скроенный»;
- «с подстриженными серебряными усами»;
- «крепко сшитый»;
- «нечто монгольское было в его желтоватом лице»;
- «крепкая лысая голова», блестевшая «старой слоновой костью».
Супруга господина — спокойная дама с обычной внешностью и мягким характером, почти не проявляющая эмоций. Кажется, ничто не может её впечатлить. Только однажды она зарыдала и попыталась настоять на своём — после смерти супруга. Женщина стала упрашивать хозяина, чтобы тело мужа перенесли в номер, но он воспротивился, заявив, что об этом все узнают, и тогда туристы будут избегать останавливаться у него в заведении. Всё остальное время дама спокойна, в её образе нет ни положительных, ни отрицательных черт.
Дочь по описанию похожа на мать. Читателям известно, что она стройная, высокая, с густыми и красивыми волосами. Когда господа находились в Неаполе, дочери представили принца, после чего она испытала новые для себя чувства. Автор описывает, как она страдает от головной боли, а порой ей делается неловко.
Иногда девушка становится «милой» и «прекрасной», но все эти перемены происходят только из-за того, что ее в сердце поселилась симпатия к принцу, который даже не был хорош собой.
Основные темы
Жизнь и смерть, обыденность и исключительность, богатство и бедность, красота и безобразие – вот главные темы рассказа. В них сразу отражается философская направленность авторского замысла. Он призывает читателей задуматься о себе: не гонимся ли мы за чем-то легкомысленно малым, не погрязаем ли в рутине, упуская подлинную красоту? Ведь жизнь, в которой некогда задуматься о себе, своем месте во Вселенной, в которой некогда посмотреть на окружающую природу, людей и заметить в них что-то хорошее, прожита даром. И напрасно выжитую жизнь не исправишь, а новую не купишь ни за какие деньги. Смерть все равно придет, от нее не скрыться и не откупиться, поэтому нужно успеть сделать что-то действительно стоящее, что-то, чтобы тебя помянули добрым словом, а не равнодушно бросили в трюм. Потому стоит задуматься и об обыденности, которая делает мысли банальными, а чувства — блеклыми и слабыми, о богатстве, не стоящем затраченных усилий, о красоте, в продажности которой кроется уродство.
Богатству «хозяев жизни» противопоставляется бедность людей, живущих столь же обыденно, но терпящих бедность и унижения. Слуги, которые втайне передразнивают своих господ, но пресмыкаются перед ними в глаза. Господа, которые обращаются со слугами, как с низшими существами, но пресмыкающиеся перед еще более богатыми и знатными персонами. Пара, нанятая на пароходе, чтобы играть страстную любовь. Дочь Господина, изображающая страсть и трепетность, чтобы завлечь принца. Всему этому грязному, низкому притворству, хоть и поданному в роскошной обертке, противопоставляется вечная и чистая красота природы.
Главные проблемы
Главная проблема этого рассказа – поиск смысла жизни. Как нужно провести свое короткое земное бдение не зря, как оставить после себя что-то важное и ценное для окружающих? Каждый видит свое предназначение по-своему, но никто не должен забывать о том, что душевный багаж человека важнее материального. Хотя во все времена говорили о том, что в современности утрачены все вечные ценности, каждый раз это неправда. И Бунин, и другие писатели напоминают нам, читателям, что жизнь без гармонии и внутренней красоты — не жизнь, а жалкое существование.
Проблема мимолетности жизни также поднимается автором. Ведь Господин из Сан-Франциско тратил свои душевные силы, наживал-наживал, откладывая какие-то простые радости, настоящие эмоции на потом, но этого «потом» так и не началось. Так происходит со многими людьми, погрязшими в быте, рутине, проблемах, делах. Иногда стоит просто остановиться, обратить внимание на близких людей, природу, друзей, почувствовать прекрасное в окружающем. Ведь завтра может не наступить.
Краткая характеристика действующих лиц
Персонажи рассказа многочисленны, но безымянны. Каждому из них автор дает краткую характеристику, позволяющую понять, какое место в жизни занимает герой, и что именно его волнует в первую очередь. И если для главных героев основным смыслом в жизни является прекрасное времяпровождение, то для всех второстепенных персонажей главное — работа и получение денег.
Главные персонажи
Господин из Сан-Франциско
К основным персонажам рассказа, вокруг которых разворачивается сюжет, можно читать безымянного господина и его семью. Краткое содержание «Господин из Сан-Франциско» дает понимание того, что именно такие люди считают нормой, и как они проводят свое время.
Основной герой рассказа на протяжении всего сюжета остается безымянным — как говорит автор, «имени его… никто не запомнил». Такой прием позволяет не персонифицировать героя, а причислить его к числу богатых людей, которым присущи одинаковые стремления и увлечения. Все радости жизни такие люди переносят спокойно и привычно — для них путешествие в Европу не является чудом или уникальным событием, а роскошная жизнь является нормой.
Автор описывает его, как худого и нескладного человека из Сан-Франциско, 58 лет отроду, богатого и пресыщенного. Интересно, что город, из которого прибыл этот человек, запомнили, а имя его забылось. Возможно, именно так автор показывает безликость богатства американских нуворишей. Неприятный и высокомерный хозяин жизни после своей смерти становится никому не нужной обузой, которой тяготится его семья и его окружение.
Жена и дочь
Семья господина из Сан-Франциско, состоит из его жены и дочери. Их тоже можно отнести к главным персонажам, но на их описание автор затратил еще меньше слов. Так, жену главного героя, описывает, как даму, одетую богато, но по годам, не страдающую излишней впечатлительностью, но увлекающуюся путешествиями, «как все пожилые американки».
Дочь одета сложно, но «с невинной откровенностью», как пишет автор. В путешествии она мечтает поправить здоровье, а может, и устроить свою судьбу. Ведь, по всеобщему мнению людей ее круга, в путешествии можно оказаться за одним столом с миллионером. Дочери же его посчастливилось иметь знакомство с настоящим принцем. Автор нарочно показал его неказистым человеком невысокого роста, но для дочери знатное происхождение заменило все видимые недостатки.
При всей скупости описания, И. Бунин не наделяет этих двух женщин какими-то особыми недостатками или достоинствами. Они безголосы и безлики, но между строками читается их взаимная любовь и привязанность. Скорее всего, здесь автор вывел собирательный образ знатных американок.
Смысл рассказа
Рассказ недаром назван притчей: он имеет весьма поучительный посыл и призван дать урок читателю. Основная идея рассказа – несправедливость классового общества. Большая его часть перебивается с хлеба на воду, а элита бездумно прожигает жизнь. Писатель констатирует нравственное убожество существующих порядков, ведь большинство «хозяев жизни» достигли своего богатства нечестным путем. Такие люди приносят лишь зло, как Господин из Сан-Франциско оплачивает и обеспечивает гибель китайским рабочим. Смерть главного героя подчеркивает мысли автора. Никого не интересует этот недавно столь влиятельный человек, ведь его деньги уже не дают ему власти, а каких-то заслуживающих уважения и выдающихся поступков он не совершил.
Безделье этих богачей, их изнеженность, извращенность, бесчувственность к чему-то живому и прекрасному доказывают случайность и несправедливость их высокого положения. Этот факт скрывается за описанием досуга туристов на пароходе, их развлечениями (главное из которых – обед), костюмами, отношениями между собой (происхождение принца, с которым познакомилась дочь главного героя, заставляет ее быть влюбиться).
LiveInternetLiveInternet
Стихотворение Генрика Ибсена «Письмо в стихах», которое было опубликовано в России в 1909 году, за шесть лет до появления рассказа. «Вы видели и помните, конечно, На корабле дух ревностный живой, И общий труд, спокойный и беспечный, Слова команды, четкой и простой <…> Но все же, вопреки всему, однажды Случиться может так среди стремнин, Что на борту без видимых причин Все чем-то смущены, вздыхают, страждут <…> А почему? Затем, что тайный слух, Сомнения сея в потрясенный дух, Снует по кораблю в неясном шуме, — Всем снится: труп сокрыт у судна в трюме… Известно суеверье моряков: Ему лишь только стоит пробудиться, — Оно всевластно…»
Господин из Сан-Франциско
Господин из Сан-Франциско, который в рассказе ни разу не назван по имени, так как, замечает автор, имени его не запомнил никто ни в Неаполе, ни на Капри, направляется с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года с тем, чтобы развлекаться и путешествовать. Он много работал и теперь достаточно богат, чтобы позволить себе такой отдых.
В конце ноября знаменитая «Атлантида», похожая на огромный отель со всеми удобствами, отправляется в плавание. Жизнь на пароходе идёт размеренно: рано встают, пьют кофе, какао, шоколад, принимают ванны, делают гимнастику, гуляют по палубам для возбуждения аппетита; затем — идут к первому завтраку; после завтрака читают газеты и спокойно ждут второго завтрака; следующие два часа посвящаются отдыху — все палубы заставлены длинными камышовыми креслами, на которых, укрытые пледами, лежат путешественники, глядя в облачное небо; затем — чай с печеньем, а вечером — то, что составляет главнейшую цель всего этого существования, — обед.
Прекрасный оркестр изысканно и неустанно играет в огромной зале, за стенами которой с гулом ходят волны страшного океана, но о нем не думают декольтированные дамы и мужчины во фраках и смокингах. После обеда в бальной зале начинаются танцы, мужчины в баре курят сигары, пьют ликёры, и им прислуживают негры в красных камзолах.
Наконец пароход приходит в Неаполь, семья господина из Сан-Франциско останавливается в дорогом отеле, и здесь их жизнь тоже течёт по заведённому порядку: рано утром — завтрак, после — посещение музеев и соборов, второй завтрак, чай, потом — приготовление к обеду и вечером — обильный обед. Однако декабрь в Неаполе выдался в этом году ненастный: ветер, дождь, на улицах грязь. И семья господина из Сан-Франциско решает отправиться на остров Капри, где, как все их уверяют, тепло, солнечно и цветут лимоны.
Маленький пароходик, переваливаясь на волнах с боку на бок, перевозит господина из Сан-Франциско с семьёй, тяжко страдающих от морской болезни, на Капри. Фуникулёр доставляет их в маленький каменный городок на вершине горы, они располагаются в отеле, где все их радушно встречают, и готовятся к обеду, уже вполне оправившись от морской болезни. Одевшись раньше жены и дочери, господин из Сан-Франциско направляется в уютную, тихую читальню отеля, раскрывает газету — и вдруг строчки вспыхивают перед его глазами, пенсне слетает с носа, и тело его, извиваясь, сползает на пол, Присутствовавший при этом другой постоялец отеля с криком вбегает в столовую, все вскакивают с мест, хозяин пытается успокоить гостей, но вечер уже непоправимо испорчен.
Господина из Сан-Франциско переносят в самый маленький и плохой номер; жена, дочь, прислуга стоят и глядят на него, и вот то, чего они ждали и боялись, совершилось, — он умирает. Жена господина из Сан-Франциско просит хозяина разрешить перенести тело в их апартаменты, но хозяин отказывает: он слишком ценит эти номера, а туристы начали бы их избегать, так как о случившемся тут же стало бы известно всему Капри. Гроба здесь тоже нельзя достать — хозяин может предложить длинный ящик из-под бутылок с содовой водой.
На рассвете извозчик везёт тело господина из Сан-Франциско на пристань, пароходик перевозит его через Неаполитанский залив, и та же «Атлантида», на которой он с почётом прибыл в Старый Свет, теперь везёт его, мёртвого, в просмолённом гробу, скрытого от живых глубоко внизу, в чёрном трюме. Между тем на палубах продолжается та же жизнь, что и прежде, так же все завтракают и обедают, и все так же страшен волнующийся за стёклами иллюминаторов океан.
В первую очередь обращает на себя внимание эпиграф из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» Согласно Откровению Иоанна Богослова, Вавилон, «великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу… горе, горе тебе, Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой» (Откровение, 18). Итак, уже с эпиграфа начинается сквозной мотив рассказа — мотив гибели, смерти. Он возникает потом в названии гигантского корабля — «Атлантида», погибший мифологический материк, — подтверждая, таким образом, близкую гибель парохода.
Основное событие рассказа — смерть господина из Сан-Франциско, быстрая и внезапная, в один час. С самого начала путешествия его окружает масса деталей, предвещающих или напоминающих о смерти. Сначала он собирается ехать в Рим, чтобы слушать там католическую молитву покаяния (которая читается перед смертью), затем пароход «Атлантида», который является в рассказе двойственным символом: с одной стороны, пароход символизирует новую цивилизацию, где власть определяется богатством и гордыней, то есть тем, от чего погиб Вавилон. Поэтому, в конце концов, корабль, да еще с таким названием, должен утонуть. С другой стороны, «Атлантида» — олицетворение рая и ада, причем, если первое описано как рай «осовремененный» (волны пряного дыма, сияние света, коньяки, ликеры, сигары, радостные пары и прочее), то машинное отделение впрямую называется преисподней: «ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, — та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груди каменного угля, с грохотом ввергаемого (ср. «ввергнуть в геенну огненную». — А.Я.) в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени…
Господин из Сан-Франциско прожил всю жизнь в напряженном и бессмысленном труде, откладывая на будущее «настоящую жизнь» и все удовольствия. И именно в тот момент, когда он решает наконец насладиться жизнью, его настигает смерть. Это именно смерть, ее триумф. Причем смерть торжествует уже при жизни, ибо сама жизнь богатых пассажиров роскошного океанского парохода ужасна как смерть, она противоестественна и бессмысленна. Рассказ кончается материальными страшными деталями земной жизни трупа и фигурой Дьявола, «громадного, как утес», следящего со скал Гибралтара за проходящим мимо пароходом (кстати, мифический материк Атлантида находился и опустился на дно океана именно у Гибралтара).
Композиция и жанр
«Господина из Сан-Франциско» можно рассматривать как рассказ-притчу. Что такое рассказ (короткое произведение в прозе, содержащее сюжет, конфликт и имеющая одну основную сюжетную линию) известно большинству, но как можно охарактеризовать притчу? Притча – небольшой иносказательный текст, направляющий читателя на путь истинный. Поэтому произведение в сюжетном плане и по форме является рассказом, а в философском, содержательном – притчей.
Композиционно рассказ делится на две большие части: путешествие Господина из Сан-Франциско из Нового света и пребывание тела в трюме на обратной дороге. Кульминация произведения – смерть героя. До этого, описывая пароход «Атлантида», туристические места, автор придает рассказу тревожное настроение ожидания. В этой части бросается в глаза резко отрицательное отношение к Господину. Но смерть лишила его всех привилегий и уравняла его останки с багажом, поэтому Бунин смягчается и даже сочувствует ему. Здесь же описывается остров Капри, его природа и местные жители, эти строки наполнены красотой и пониманием прелести естества.
Очень краткое содержание для читательского дневника
Господин из Сан-Франциско под старость скопил столько богатства, что решил отдохнуть от своих забот, путешествуя по Европе с женой и дочерью.
Туда они отправились на знаменитом пароходе «Атлантида». Жизнь на судне была комфортной, а прислуга очень почтительна. Но господин был очень важен и прислугу не замечал, не считая их за людей.
С парохода семейство сошло в Неаполе, но так как погода там была плохая, перебралась на остров Капри, где, по слухам, было солнце.
В отеле к богатым постояльцам хозяин и прислуга относились подобострастно.
В читальне отеля с господином случился страшный приступ. Это переполошило всех гостей отеля, к великой досаде хозяина.
Когда господин из Сан-Франциско умер, хозяин стал относиться к его супруге и дочери очень холодно, так как они уже не были выгодными гостями отеля.
Тело господина из Сан-Франциско перевезли на материк. Через неделю его удалось поместить в трюм того же парохода, на котором семейство прибыло в Европу. И тело мёртвого старика возвратилось домой, в могилу на берегу Нового Света.
Символы
Произведение изобилует символами, подтверждающими мысли Бунина. Первый из них – пароход «Атлантида», на котором царит бесконечный праздник роскошной жизни, но за бортом шторм, буря, даже сам корабль дрожит. Так в начале ХХ века бурлило все общество, переживая социальный кризис, лишь ко всему равнодушные буржуа продолжали пир во время чумы.
Остров Капри символизирует настоящую красоту (поэтому теплыми красками овеяно описание его природы и жителей): «радостная, прекрасная, солнечная» страна, наполненная «сказочной синевой», величественные горы, прелесть которых невозможно передать человеческим языком. Существование же нашей американской семьи и подобных им людей – жалкая пародия на жизнь.
Особенности произведения
Образный язык, яркие пейзажи присущи творческой манере Бунина, мастерство художника слова отразилось и в этом рассказе. Сначала он создает тревожное настроение, читатель ожидает, что, несмотря на великолепие богатой обстановки вокруг Господина, скоро случится что-то непоправимое. Позже напряжение стирают природные зарисовки, написанные мягкими мазками, отражающие любовь и преклонение перед красотой.
Вторая особенность – философское и злободневное содержание. Бунин бичует бессмысленность существования верхушки общества, ее избалованность, неуважение к остальным людям. Именно из-за этой буржуазии, оторванной от жизни народа, развлекающейся за его счет, через два года на родине писателя разразилась кровавая революция. Все чувствовали, что нужно что-то менять, но никто ничего не делал, вот почему столько крови пролилось, столько трагедий произошло в те сложные времена. А тема поиска смысла жизни не теряет актуальности, вот почему рассказ и спустя 100 лет по-прежнему интересует читателя.
Источники:
https://obrazovaka.ru/sochinenie/gospodin-iz-san-francisko/analiz-proizvedeniya-bunina.html https://nsportal.ru/shkola/literatura/library/2015/10/11/i-a-bunin-analiz-rasskaza-gospodin-iz-san-frantsisko https://literaguru.ru/analiz-proizvedeniya-gospodin-iz-san-frantsisko-bunin/
🗹