Смысл эпиграфа в комедии Н.В. Гоголя «Ревизор» — роль и значение

На зеркало неча пенять, коли рожа крива (значение) — если сам виноват, то не перекладывай вину на других (русская пословица).

Пословица указана в книге «Пословицы русского народа» (1853 г.) В.И. Даля (раздел «Причина – Отговорка»):

Не на зеркало пеня, что рожа крива

Что на зеркало пенять, коли рожа крива

Буквальное значение пословицы — если ты некрасив, то в этом зеркало не виновато. В более широком смысле — нужно смотреть правде в глаза и в себе искать корень проблем и неудач.

Слово «Пенять» означает: жаловаться на кого-нибудь (Толковый словарь (1935-1940) Д. Н. Ушакова).

Что несет в себе эпиграф

«На зеркало неча пенять, коли рожа крива» — в современном мире довольно нечасто услышишь данную фразу, особенно на старославянском языке — «неча».
Обычно в качестве эпиграфа используют:

Гоголь же эпиграфом к своей знаменитой комедии взял пословицу. Причём в первоначальной постановке пьесы этой фразы не было, писатель добавил её спустя целых 6 лет. Уже после первой критики в адрес своего талантища автор задумывался о том, что нужен эпиграф, так как многие рассуждали о пьесе, будто в самой реальности всё гладко и без изъянов.

Искажение действительности — вот в чём упрекали Гоголя первые зрители его пьесы. Автор чётко понимал значение своей комедии, он знал, что будет, если в пьесе отобразить существующую жизнь своими глазами. Общественные пороки в произведении, так или иначе, могли сильно повлиять не только на репутацию, но и на жизнь общества в целом.

Эпиграф к «Ревизору» Гоголя — это ответ на всевозможную реакцию со стороны зрителей, которые видели в главных героях отражение собственной лени, лицемерия, порой даже взяточничества и произвола.

Роль эпиграфа в произведении довольна высока. Его смысл чётко отражает самую суть пьесы, именно с этой фразы Гоголь решил начать свой рассказ, чтобы сразу донести до читателя мысль, что изначально необходимо начинать с себя, прежде чем обвинять других. С одной стороны, это зрители, читатели, осуждающие пьесу, не узнав её истинный смысл, с другой — главные герои, которые по своей глупости принимают за ревизора совсем иного человека.

Хлестаков, который также имеет «кривую рожу», впрочем, как и все герои этой пьесы, является неким зеркалом для всех жителей уездного городка. И его основная задача — показать им их истинное лицо, «кривую рожу». Автор пожелал, чтобы каждый герой узнал в этом «зеркале» свои пороки и некие изъяны. Но увы, жители видят проблему только в проверке, которую себе организовали, даже не догадываясь, что «зеркало» здесь ни при чём.

Заканчивается пьеса немой сценой, основная функция которой — сыграть роль зеркала. Зрители смотрят на сцену, они должны увидеть все недостатки главных героев и отразить их на себя.

Сочинение 3

Гоголь Николай Васильевич – известный писатель России, в творчестве которого, кажется, есть всё: поэтичность, мистика, сатира… Одно из самых известных его произведений – «Ревизор» — является как раз-таки сатирической комедией, обличающей пороки людей. В нём есть и ирония. И сарказм, одним словом, то, что присутствует в любых сатирических работах.

Эпиграф – это фраза, стоящая в начале произведения, и представляющая собой краткое описание всей последующей книги. Она настраивает читателя на нужный лад, готовит его к чтению.

Очень часто в качестве эпиграфа писатели используют народные поговорки и пословицы, в которых есть насмешка или даже упрёк. Также поступил и Николай Васильевич, когда создавал «Ревизора». «На зеркало неча пенять, коли рожа крива», именно так выглядит эпиграф к этому произведению. Чтобы понять, о чём пойдёт речь, достаточно понять смысл этих слов. Так в чём же он?

Данный эпиграф был придуман не сразу, Гоголь добавил его в через несколько лет после выхода пьесы. Многие критиковали «Ревизора». Гоголь, понимая, что многие критикующие увидели в произведении себя, без раздумий вписал эти слова. Они значат, что нечего ругать сатирическую пьесу, если вы являетесь такими же, какими являются и её герои. Если бы критикующие не были такими, какими они были, Гоголь бы не нашёл прототипа для персонажей пьесы, она бы не родилась, и никто бы не смог её критиковать. Однако, вместо этого критики продолжают осуждать Гоголя, по сути, за свои «кривые рожи».

Как уже было сказано, эпиграф ёмко объясняет саму пьесу. Когда приехал Хлестаков, которого все приняли за ревизора, люди начали открывать свои истинные «я», снимать положительные маски. Многие показали себя с дурной стороны, с настоящей. В конце все они осуждали за это Хлестакова. Мол, приехал и навёл бардак, деньги взял и т.д. Однако, если задуматься, то никто не просил людей ни давать ему взяток, ни угождать любой прихоти. В данной ситуации на Хлестакове лежит самая минимальная часть вины, вся остальная – на жителях и работниках города. Если бы они были собой, то ничего бы не приключилось, и в конце никто бы не обвинял друг друга.

Николай Васильевич в своих произведениях умело использует сатиру. Эпиграф к «Ревизору» отличный тому пример. Одним им он убил двух зайцев – описал всю пьесу и ответил неположительным особам, которые критиковали его пьесу лишь за то, что в ней увидели себя.

Проекция на современный мир

К сожалению, в настоящее время можно увидеть точно таких же чиновников, которые суетятся при любой намечающейся проверке.

В произведении затронуты вопросы, которые остаются актуальными до сих пор:

Остаётся только удивляться тому, как автор точно подметил в произведении, одной фразой — всё бытие, несущее свои истоки далеко вперёд.

«Ревизор» — одна из гениальных русских комедий. Только Н. В. Гоголь мог заставить современников смеяться над тем, к чему они так привыкли и что устали замечать. И сегодня пьеса, созданная великим русским драматургом, звучит современно, показывая путь к нравственному возрождению.

Источник

Смысл эпиграфа комедии «Ревизор»

сочинение по литературе 8 класса

Эпиграф – важнейшая часть произведения, отражающая его главную мысль, призванная лучше понять его смысл.

Достоверность произведения

Н.В. Гоголь поставил во главу своей комедии «Ревизор» народную пословицу: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива». Эпиграф появился лишь спустя шесть лет после первой постановки комедии в ответ на критику современников. Их возмущало столь нелицеприятное изображение современной им действительности, охватившее все русские характеры и социальные пороки.
Гоголь создал настолько достоверные художественные типы, что почти каждый мог найти в них себя: почтмейстеры так же, как Шпекин, вскрывали письма и читали их, заведующие богоугодных заведений так же, как Земляника, экономили на лекарствах.

Сюжетная линия произведения проста до крайности: чиновники уездного города ждут появления ревизора с проверкой. Случайно приняв за него другого человека, начинают выслуживаться перед ним. Когда последний покидает город, они выясняют свою ошибку. Появляется настоящий ревизор.

«Пренеприятное известие»

Первая фраза комедии стала крылатой и каждый из нас ее знает наизусть: «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить пренеприятное известие. К нам едет ревизор». Так завязывается сюжет. Чиновники ожидают проверки с неподдельным страхом, потому что у каждого есть свои грешки на службе. Они пытаются скрыть все недочеты, чтобы внешне все выглядело более-менее нормально: надеть белые чепчики на больных вместо приобретения необходимого лекарства.

Самым страшным для них становится тайный приезд ревизора, теперь они могут подозревать любого гостя их городка. Тут внимание их привлекает молодой человек, поселившийся в местной гостинице, — Иван Александрович Хлестаков. Первый раз о нем рассказывает его слуга Осип. Он – служащий канцелярии, сбежавший из Санкт-Петербурга около месяца назад.

Хлестаков

Когда городничий и другие чиновники приходят к нему с поклоном, он не может понять, что происходит. Они глядят друг на друга испуганно и не смеют сказать ни слова.

Когда Хлестаков понимает в чем дело, за кого его принимают, он быстро берет ситуацию в свои руки и старается извлечь максимум пользы для себя: берет взятки, ухлестывает за женой и дочкой городничего, которые по своей безмерной глупости ведутся на его уловки.

Иван Александрович врет так творчески, что сам начинает верить в свои фантазии. А чиновники, ослепленные страхом, даже и подумать не могут, бывает ли описанное ревизором на самом деле. Едва не женившись на дочери городничего, Хлестаков уезжает под предлогом посетить дядюшку.

После его отъезда наконец выясняется правда, приезжает настоящий ревизор.

Настоящий ревизор

Комедия заканчивается немой сценой, которая призвана сыграть роль зеркала. Зрители, по замыслу Н.В. Гоголя, должны смотреть на сцену, как в зеркало. Так автор призывает рассмотреть в себе недостатки, присущие героям комедии и попытаться их исправить.

Тут еще раз подтверждается смысл, вложенный автором в эпиграф к произведению – не ругайте зеркало за то отражение, которое видите в нем.

Источник

ШколеNET

Я думаю, что, когда автор подбирает эпиграф к своему произведению, он проделывает очень кропотливую работу. Ведь эпиграф — это своего рода ключ, с помощью которого читатель может глубже проникнуть в содержание произведения, а иногда даже постигнуть то, что автор хотел сказать между строк. В качестве эпиграфа к своей бессмертной комедии Н. В. Гоголь взял известную народную пословицу: “На зеркало неча пенять, коли рожа крива”. Гоголь придавал пословицам огромное значение: “…в них всё есть: издевка, насмешка, попрек, словом — шевелящее и задевающее за живое”. Интересно, что эпиграф появился не сразу, а только через шесть лет после выхода комедии в свет. Он стал ответом Гоголя многочисленным критикам, которые буквально обрушились и на саму пьесу, и на ее автора. Вероятно, они узнали в героях комедии себя. Ведь Гоголь вывел на сцену практически все русские характеры. Были вскрыты все общественные пороки, порожденные крепостническим строем, — взяточничество, казнокрадство, лень, угодничество и многие другие. Гоголь показал их так ярко и убедительно, что комедия приобрела силу документа, обличающего существующий строй. Критики обозлились не случайно: Гоголь обладал даром обобщать свои наблюдения и создавать художественные типы, в которых каждый мог найти как свои черты, так и черты своих знакомых. Так, многие российские почтмейстеры узнавали себя в Шпекине. Ведь они точно так же, как и он, вскрывали частные письма и посылки. Известно, что сюжет “Ревизора” Гоголю подсказал Пушкин. Гоголь обратился к нему с просьбой дать ему какой-нибудь сюжет “смешной или не смешной, но русский чисто анекдот”. Он поклялся Пушкину, что комедия будет “смешнее черта”. Пушкин дал Гоголю сюжет, и Гоголь сдержал клятву: комедия действительно оказалась невероятно смешной. Сюжет ее необычайно прост: в уездном городе ожидают приезда ревизора. Впопыхах принимают за ревизора другого человека, а когда он уезжает, ошибка выясняется, и тут приезжает настоящий ревизор. Просто? Да, на первый взгляд. Рукой гениального художника был сотворен шедевр, который вот уже более полутора веков приводит в восторг читателей и зрителей. Первое действие начинается словами городничего — фразой, которую, наверное, каждый житель России знает наизусть: “Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. К нам едет ревизор”. Таким образом, первая же реплика стала основой завязки сюжета. И вот все они — городничий, судья, попечитель богоугодных заведений, почтмейстер и другие чиновники — с ужасом ждут этого события. Они ждут его как часа расплаты за все свои грехи. Им есть чего бояться — у каждого “рыльце в пуху”. Каждый из них знает, во что превратился их уезд. А потому нужно немедленно что-то делать, “чтобы все было прилично”. Например, привести в порядок богоугодные заведения, чтобы “колпаки были бы чистые и больные не походили бы на кузнецов”, а также что-то сделать с присутственными местами, где “сторожа завели домашних гусей с маленькими гусенками”. Городничий дает последние наставления: “…разметать наскоро старый забор.. . и поставить соломенную веху, чтобы было похоже на планировку”, убрать мусор, которого “навалено на сорок телег”, а главное, если приезжий чиновник будет спрашивать: “Довольны ли? ”, отвечать: “Всем довольны, ваше благородие”. Сам же он при этом восклицает: “Что это за скверный город! ” Хлестаков уезжает, и тут выясняется, что это был вовсе не ревизор. Причем выясняется обычным для местных нравов способом: почтмейстер, по своему обыкновению, вскрыл письмо Хлестакова. После чтения письма, из которого чиновники узнали, что Хлестаков думает о них на самом деле, после поиска виновников всего случившегося произошло то, что и должно было произойти: приехал настоящий ревизор. Комедия заканчивается немой сценой. И почему-то кажется, что в эту минуту замерли не только герои пьесы — замерла вся Россия перед сокрушительной правдой, брошенной ей в лицо гениальным Мастером.
более месяца назад

Ревизор в чем смысл эпиграфа к рассказу

Сюжет комедии Н.В. Гоголя необычайно прост: в уездном городе ожидают приезда ревизора. Впопыхах принимают за него случайного путешественника, а когда он уезжает, ошибка вскрывается, и, так некстати, в городе появляется настоящий ревизор. На премьере произошло событие, обратившее против Гоголя всю чиновничью Россию. Особенно последняя сцена – немая – была воспринята в штыки. Почему же такой простой сюжет вызвал критику следующего содержания:

По сю пору господин Гоголь, кажется, слишком полагаясь на похвалы этого круга, не извлекал для себя никакой пользы из критики. В том самом содержании, в каком увеличивались отличительные достоинства его сочинений, усиливались также и коренные их недостатки, которые неоднократно были ему показаны. Красоты и пятна растут у него с одинаковою силою, до того, что он не производил ещё ничего забавнее и ничего грязнее последнего своего творения («Ревизор»). Как можно навалить столько сору на столько чистого золота! Уважение к нашим читателям не позволяет нам даже выписывать мест, на которые преимущественно должен упасть этот упрёк, – так они противны чистому вкусу и формам хорошего общества. Это выходит уже из пределов самого грубого фарса. Мы сильно советуем автору очистить свою весёлость от подобных замашек и основать её, как он сам говорит, на тонкой деликатности и на политичности».

Так писал О.И. Сенковский в своей рецензии 1836 года на произведения Гоголя, в том числе на «Ревизора». И он был не единственным. Почему же критике гоголевской комедии не было предела. Все потому что, многие лица, проживавшие в России того времени, узнали себя и свои пороки в главных героях комедии. А кто же хочет признавать свою порочность и сознаваться в содеянных огрехах и тем более выносить это на всеобщее посмеяние. Конечно же, никто.

«На зеркало неча пенять, коли рожа крива» (эпиграф и сюжет комедии Гоголя «Ревизор»)

На зеркало неча пенять, коли рожа крива — русская пословица, означающая: Если сам виноват, то не перекладывай вину на других.

Пословица указана в книге «Пословицы русского народа» (1853 г.) В.И. Даля (раздел — «Причина — Отговорка»):

— Не на зеркало пеня, что рожа крива

— Что на зеркало пенять, коли рожа крива

Буквальное значение пословицы — если ты некрасив, то в этом зеркало не виновато. В более широком смысле — нужно смотреть правде в глаза и в себе искать корень проблем и неудач.

Слово «Пенять» означает: жаловаться на кого-нибудь (Толковый словарь (1935-1940) Д. Н. Ушакова).

Пословица в комедии Ревизор, Гоголя Н.В.

Пословицу «На зеркало неча пенять, коли рожа крива» русский писатель Гоголь Николай Васильевич (1809 – 1852) использовал как эпиграф к своей комедии «Ревизор» (1836 г.). Интересно, что сначала у пьесы не было эпиграфа. Только через шесть лет после первой публикации комедии, Гоголь добавил этот эпиграф.

Пьеса хорошо разъясняет смысл пословицы:

Городничий[ 1 ] уездного города получил сообщение от друга, что к ним едет ревизор. Чиновнику есть чего опасаться и он собирает свой аппарат, чтобы обсудить, что делать. Во время совещания ему сообщают, что в гостинице остановился молодой человек (Хлестаков), который, по-видимому, и есть ревизор. Городничий со своими чиновниками едет в гости к Хлестакову и всячески задабривает его. Хлестаков, на самом деле, не был ревизором, но был большим пройдохой и быстро вошел в роль ревизора, получил дорогие подарки от чиновников, чуть не женился на дочери городничего и уехал. Сразу после этого приехал настоящий ревизор и затребовал к себе городничего. Про городничего и можно сказать: На зеркало неча пенять, коли рожа крива.

На зеркало неча пенять, коли рожа крива

Пословица в комедии Ревизор, Гоголя Н.В.

Пословицу «На зеркало неча пенять, коли рожа крива» русский писатель Гоголь Николай Васильевич (1809 – 1852) использовал как эпиграф к своей комедии «Ревизор» (1836 г.). Интересно, что сначала у пьесы не было эпиграфа. Только через шесть лет после первой публикации комедии, Гоголь добавил этот эпиграф.

Пьеса хорошо разъясняет смысл пословицы:

Городничий[ 1 ] уездного города получил сообщение от друга, что к ним едет ревизор. Чиновнику есть чего опасаться и он собирает свой аппарат, чтобы обсудить, что делать. Во время совещания ему сообщают, что в гостинице остановился молодой человек (Хлестаков), который, по-видимому, и есть ревизор. Городничий со своими чиновниками едет в гости к Хлестакову и всячески задабривает его. Хлестаков, на самом деле, не был ревизором, но был большим пройдохой и быстро вошел в роль ревизора, получил дорогие подарки от чиновников, чуть не женился на дочери городничего и уехал. Сразу после этого приехал настоящий ревизор и затребовал к себе городничего. Про городничего и можно сказать: На зеркало неча пенять, коли рожа крива.

На зеркало неча пенять, коли рожа крива

«На зеркало неча пенять, коли рожа крива» (эпиграф и сюжет комедии Гоголя «Ревизор»)

Многие произведения русской литературы содержат некий эпиграф, который можно прозвать своеобразным ключом. Вчитываясь в смысл эпиграфа, человек может оценивать написанный в произведении текст с неким подсмыслом, видеть то, что пытался сказать и донести автор.

У знаменитой творческой работы Н.В. Гоголя «Ревизор

» есть свой эпиграф. «На зеркало неча пенять, коли рожа крива». Прочитав его впервые, читатель не сразу может понять, о чем идет речь. Но, углубляясь в текст комедии, мы понимаем, о чем же, все–таки, писал автор.

Н. В. Гоголь. Ревизор. Какую роль играет эпиграф в этой пьесе?

Какую роль играет эпиграф в этой пьесе?

Эпиграф «На зеркало неча пенять, коли рожа крива» был поставлен Гоголем ко второй редакции комедии «Ревизор». Народная пословица явилась своеобраз­ным ответом автора комедии на негодова­ние чиновной публики в связи с постанов­кой этой пьесы на сценах петербургского Александринского театра и московского Малого театра в 1836 году. Автора комедии упрекали в искажении действительности, в желании опорочить русскую жизнь.

Актер Щепкин, игравший городничего в постановке Малого театра, писал, что публика на представлении была «высшего типа» и многим комедия была «не по вку­су». Как можно было ее лучше принять, «когда половина публики была берущей, а половина дающей»?

Комедия Гоголя стала как бы зеркалом, в котором отразились картины взя­точничества, казнокрадства, злоупотреб­лений, характерные для русской жизни николаевской России. Гоголь ответил сво­им эпиграфом тем, кто упрекал его в кле­вете на русскую действительность и поку­шение на честь и достоинство чиновниче­ства. С эпиграфом перекликаются и слова городничего в последнем монологе (дейст­вие пятое), обращенные в зал, к сидящей публике: «Чему смеетесь? — Над собою смеетесь!..»

Представьте, что вы должны поставить «Реви­зора» на сцене. Какую роль в вашей подготовке мо­жет сыграть афиша и специальные замечания Гого­ля под названием «Характеры и костюмы»?

Городничий, как главное лицо в горо­де, дан первым в афише — Антон Антоно­вич Сквозник-Дмухановский. Из афиши известно, что у него есть жена и дочь, следовательно, человек он семейный. Как о, на службе городничий уже много лет, человек он неглупый. Хо­тя он и взяточник («не любит пропускать того, что плывет в руки»), «но ведет себя очень солидно»; говорить ему надо ни громко, ни тихо, но так, чтобы каждое сказанное им слово было значительно, действовало на подчиненных. Начинал он службу с низших чинов и дослужился до должности городничего в одном из го­родов, от которого, «хоть три года скачи, ни до какого государства не доехать».

Одет он, по обыкновению, в военный мундир с петлицами, на ногах ботфорты со шпорами; городничий высокого роста, чер­ты лица его грубы, жестки, и сам он дол­жен производить внушительное впечатле­ние на окружающих.

Интересны замечания Гоголя отно­сительно его поведения: «переход от стра­ха к радости, от низости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями души». Так обстоятельно представлен городничий в «Замечаниях для господ актеров». Гоголь хотел, чтобы актеры, играющие в его комедии, прежде всего «схватили душу роли ».

Опишите комнату в доме городничего. Как объяснить, что по поводу ее обстановки в ремарках нет ни слова? Прочтите ремарку в начале второго действия. Как вы объясните разницу между описа­нием номера в гостинице, где жил Хлестаков, и упо­минанием о комнате городничего?

В ремарке к действию первому сказано о месте действия — «Комната в доме городничего» — и только. Ничего не говорится об убранстве комнаты, о мебе­ли, хотя известно, что на первом пред­ставлении в Петербурге Гоголь сам распо­рядился вынести из комнаты городничего роскошную мебель, которая была пос­тавлена, и заменить ее простой, приба­вить клетки с канарейками.

Обстановка в номере гостиницы, где остановился Хлестаков, дана в ремарке к действию второму более подробно. По-ви­димому, номер под лестницей относится к недорогим («маленькая комната»), его об­становка довольно убога: «постель» (бар­ская), на которой валяется его слуга Осип, когда барин отсутствует, стол, пустая бу­тылка, чемодан, сапоги, платяная щетка, чтобы придать петербургскому платью ба­рина приличный вид, и «прочее» — к «прочему», видимо, относятся два стула, один из которых был потом предложен Хлестаковым городничему («Сделайте ми­лость, садитесь»). Все говорит о времен­ном проживании людей в этой «скверной комнате» (как называет ее Хлестаков), а монолог Осипа подтверждает, что его ба­рин «профинтил дорогою денежки», играя «в картишки», а теперь сидит здесь и «хвост подвернул».

Столь подробное описание номера в гостинице свидетельствует о стремлении Гоголя дать читателю, зрителю первое представление о тех житейских условиях, в которые попал петербургский «елистра- тишка», любящий всюду «показать себя».

Н. В. Гоголь. Ревизор. Какую роль играет эпиграф в этой пьесе?

3.4 (68%) 5 votes

На этой странице искали :

  • какую роль играет эпиграф в пьесе ревизор
  • смысл эпиграфа ревизор
  • смысл эпиграфа в ревизоре
  • какую роль играет эпиграф в этой пьесе
  • опишите комнату в доме городничего

Сохрани к себе на стену!

Примеры

Путин Владимир Владимирович

Большая пресс-конференция Владимира Путина 20 декабря 2018 года — про время, когда Алексей Кудрин был вице-премьером России:

«Смотрите, рост экономики – один процент в год за определённый период времени. Но, во-первых, он был таким, когда Алексей Леонидович был вице-премьером российского Правительства, поэтому «нечего на зеркало пенять, коли рожа крива» – у нас так в народе говорят.»

Задорнов Михаил Николаевич (1948 – 2017)

«Шоу-бизнес! или Бренд сивой кобылы» (2010 г.):

«Телезрители сами дают рейтинг скандалам и пошлости. А потому нечего на другого пенять, коль у самого рожа кривая. Пока в России будут прежде всего интересоваться, кто отец дочери Киркорова и пришли ли крестьяне деревни Грязь к замку Пугачёвой и Галкина, чтобы приветствовать наутро молодожёнов, гохштейны будут лучше других понимать, что нужно русскому народу.»

Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)

«Круг чтения» (ТРУДОЛЮБИЕ И ТУНЕЯДСТВО, ИЛИ ТОРЖЕСТВО ЗЕМЛЕДЕЛЬЦА. СОЧИНЕНИЕ КРЕСТЬЯНИНА Т. БОНДАРЕВА):

«Если Бог правосудный правитель мира, то откуда же неравенство между людьми? Почему порок счастлив, а добродетель несчастна? Да виновато ли зеркало, когда у самих нас рожа крива, то есть причина ли тому Бог, что мы первородный его закон, который ведет к равенству всех, опровергли?»

Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883)

«Обратит на себя внимание наших Маколеев та минута, когда предстал темный малороссийский учитель с своей грозной комедией, на челе которой стояло эпиграфом: неча на зеркало пенять, коли рожа крива

Примечания

1) Городничий — начальник (мэр) города в России до середины 19 века.

klassreferat.ru

Я думаю, что, когда автор подбирает эпиграф к своему произведению, он проделывает очень кропотливую работу. Ведь эпиграф — это своего рода ключ, с помощью которого читатель может глубже проникнуть в содержание произведения, а иногда даже постигнуть то, что автор хотел сказать между строк. В качестве эпиграфа к своей бессмертной комедии Н. В. Гоголь взял известную народную пословицу: “На зеркало неча пенять, коли рожа крива”. Гоголь придавал пословицам огромное значение: “…в них всё есть: издевка, насмешка, попрек, словом — шевелящее и задевающее за живое”. Интересно, что эпиграф появился не сразу, а только через шесть лет после выхода комедии в свет. Он стал ответом Гоголя многочисленным критикам, которые буквально обрушились и на саму пьесу, и на ее автора. Вероятно, они узнали в героях комедии себя. Ведь Гоголь вывел на сцену практически все русские характеры. Были вскрыты все общественные пороки, порожденные крепостническим строем, — взяточничество, казнокрадство, лень, угодничество и многие другие. Гоголь показал их так ярко и убедительно, что комедия приобрела силу документа, обличающего существующий строй. Критики обозлились не случайно: Гоголь обладал даром обобщать свои наблюдения и создавать художественные типы, в которых каждый мог найти как свои черты, так и черты своих знакомых. Так, многие российские почтмейстеры узнавали себя в Шпекине. Ведь они точно так же, как и он, вскрывали частные письма и посылки. Известно, что сюжет “Ревизора” Гоголю подсказал Пушкин. Гоголь обратился к нему с просьбой дать ему какой-нибудь сюжет “смешной или не смешной, но русский чисто анекдот”. Он поклялся Пушкину, что комедия будет “смешнее черта”. Пушкин дал Гоголю сюжет, и Гоголь сдержал клятву: комедия действительно оказалась невероятно смешной. Сюжет ее необычайно прост: в уездном городе ожидают приезда ревизора. Впопыхах принимают за ревизора другого человека, а когда он уезжает, ошибка выясняется, и тут приезжает настоящий ревизор. Просто? Да, на первый взгляд. Рукой гениального художника был сотворен шедевр, который вот уже более полутора веков приводит в восторг читателей и зрителей. Первое действие начинается словами городничего — фразой, которую, наверное, каждый житель России знает наизусть: “Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. К нам едет ревизор”. Таким образом, первая же реплика стала основой завязки сюжета. И вот все они — городничий, судья, попечитель богоугодных заведений, почтмейстер и другие чиновники — с ужасом ждут этого события. Они ждут его как часа расплаты за все свои грехи. Им есть чего бояться — у каждого “рыльце в пуху”. Каждый из них знает, во что превратился их уезд. А потому нужно немедленно что-то делать, “чтобы все было прилично”. Например, привести в порядок богоугодные заведения, чтобы “колпаки были бы чистые и больные не походили бы на кузнецов”, а также что-то сделать с присутственными местами, где “сторожа завели домашних гусей с маленькими гусенками”. Городничий дает последние наставления: “…разметать наскоро старый забор… и поставить соломенную веху, чтобы было похоже на планировку”, убрать мусор, которого “навалено на сорок телег”, а главное, если приезжий чиновник будет спрашивать: “Довольны ли?”, отвечать: “Всем довольны, ваше благородие”. Сам же он при этом восклицает: “Что это за скверный город!” Но самое неприятное заключается в том, что ревизор должен приехать инкогнито, то есть подозревать можно каждого нового в городе человека. Выбор падает на первого попавшегося приезжего, поселившегося в местной гостинице. Прежде чем Хлестаков появляется на сцене, мы всё узнаем о нем от его слуги Осипа. Это — коллежский регистратор (“елистра-тишка простой”), который второй месяц, как сбежал из Питера: “Профинтил дорогою денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул и не горячится”. Поселившись в гостинице, Хлестаков уже успел вкусить “прелести” местной жизни. Поэтому он не может понять, что за делегация к нему явилась во главе с городничим. В результате “оба в испуге смотрят несколько минут один на другого, выпучив глаза”. Хлестаков и городничий до смерти боятся друг друга — об этом свидетельствуют ремарки: “робея”, “храбрясь”, “вытянувшись и дрожа всем телом” и др. Но как все меняется, когда Хлестаков наконец догадывается что происходит! Он призывает на помощь всю свою неудержимую фантазию и старается максимально извлечь пользу из сложившейся ситуации. Он с радостью принимает взятки, лицемерно изображая, что берет “взаймы”. Он очаровывает жену и дочь городничего, которые настолько глупы, что легко попадаются на эту удочку: “Ах, какой приятный!” — говорит одна, “Ах, милашка!” — восклицает другая. Хлестаков лжет так вдохновенно, что едва ли сам не начинает верить в свои выдумки. Чиновники же, дрожащие от страха перед “грозным ревизором”, даже не задумываются о том, может ли такое быть на самом деле. Хлестаков делает предложение Марье Антоновне (городничий в такое счастье даже поверить не может). Однако лошади готовы, и счастливый жених собирается уезжать: “На одну минуту только… на один день к дяде — богатый старик; а завтра же и назад”. Хлестаков уезжает, и тут выясняется, что это был вовсе не ревизор. Причем выясняется обычным для местных нравов способом: почтмейстер, по своему обыкновению, вскрыл письмо Хлестакова. После чтения письма, из которого чиновники узнали, что Хлестаков думает о них на самом деле, после поиска виновников всего случившегося произошло то, что и должно было произойти: приехал настоящий ревизор. Комедия заканчивается немой сценой. И почему-то кажется, что в эту минуту замерли не только герои пьесы — замерла вся Россия перед сокрушительной правдой, брошенной ей в лицо гениальным Мастером.

«Эпиграф и сюжет комедии Н В Гоголя «Ревизор»»

В качестве эпиграфа к своей бессмертной комедии Н. В. Гоголь взял известную пословицу «На зеркало неча пенять, коли рожа крива». Эпиграф появился не сразу, а через шесть лет после выхода комедии в свет. Он стал ответом Гоголя многочисленным критикам, которые буквально обрушились и на саму пьесу, и на ее автора. Вероятно, они узнали в героях комедии себя. Ведь Гоголь вывел на сцену практически все русские характеры. Были вскрыты общественные пороки, порожденные крепостническим строем, — взяточничество, казнокрадство, лень, угодничество, и многие другие. Гоголь показал их так ярко и убедительно, что комедия приобрела силу документа, обличающего существующий строй. Произведения Гоголя охватывают период 40-х годов XIX века. Это время разгула бюрократии и чиновничьего аппарата в благоприятных для этого условиях русской действительности. Кроме того, это время беспощадной эксплуатации народа, угнетенного и бесправного, живущего под гнетом крепостного права. Гоголь — великий писатель своего времени. Он первый в русской литературе попытался сатирически изобразить чиновников, подхалимов и хитрецов, приспособившихся добывать деньги за счет глупости других. Гоголь написал много произведений, в которых тема разоблачения взяточников, подхалимов, низкопоклонников стала центральной. Это поэма «Мертвые души», в которой писатель высмеял общество помещиков-крепостников, чиновников-бюрократов; комедия «Ревизор», повести «Нос» и «Шинель», показывающие глупость людей, управляющих государством.

Сюжет ее необычайно прост: в уездном городе ожидают приезда ревизора. Впопыхах принимают за ревизора другого человека, а когда он уезжает, ошибка выясняется, и тут приезжает настоящий ревизор. Первое действие начинается словами городничего — фразой, которую, наверное, каждый житель России знает наизусть: «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. К нам едет ревизор». Таким образом, первая же реплика стала основой завязки сюжета. И вот все они — городничий, судья, попечитель богоугодных заведений, почтмейстер и другие чиновники — с ужасом ждут этого события. Они ждут его как часа расплаты за все свои грехи. Им есть чего бояться — у каждого «рыльце в пуху». Каждый из них знает, во что превратился их уезд. А потому нужно немедленно что-то делать, «чтобы все было прилично». Например, привести в порядок богоугодные заведения, чтобы «колпаки были бы чистые, и больные не походили бы на кузнецов», а также что-то сделать с присутственными местами, где «сторожа завели домашних гусей с маленькими гу-сенками».

Городничий дает последние наставления: «…разметать наскоро старый забор… и поставить соломенную веху, чтобы было похоже на планировку», убрать мусор, которого «навалено на сорок телег», а главное, если приезжий чиновник будет спрашивать: «Довольны ли?», отвечать: «Всем довольны, ваше благородие». Сам же он при этом восклицает: «Что это за скверный город!»

Но самое неприятное заключается в том, что ревизор должен приехать инкогнито, то есть подозревать можно каждого нового в городе человека. Выбор падает на первого попавшегося приезжего, поселившегося в местной гостинице. Прежде чем Хлестаков появляется на сцене, мы всё узнаем о нем от его слуги Осипа. Это — коллежский регистратор («елистратишка простой»), который второй месяц, как сбежал из Питера: «Профинтил дорогою денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул и не горячится». Поселившись в гостинице, Хлестаков уже успел вкусить «прелести» местной жизни. Поэтому он не может понять, что за делегация к нему явилась во главе с городничим. В результате «оба в испуге смотрят несколько минут один на другого, выпучив глаза». Хлестаков и городничий до смерти боятся друг друга — об этом свидетельствуют ремарки: «робея», «храбрясь», «вытянувшись и дрожа всем телом» и др. Но как все меняется, когда Хлестаков наконец догадывается, что происходит! Он призывает на помощь всю свою неудержимую фантазию и старается максимально извлечь пользу из сложившейся ситуации. Он с радо- . стью принимает взятки, лицемерно изображая, что берет «взаймы». Он очаровывает жену и дочь городничего, которые настолько глупы, что легко попадаются на эту удочку. «Ах, какой приятный!»- говорит одна, «Ах, милашка!» — восклицает другая.

Хлестаков лжет так вдохновенно, что едва ли сам не начинает верить в свои выдумки. Чиновники же, дрожащие от страха перед «грозным ревизором», даже не задумываются о том, может ли такое быть на самом деле. Хлестаков делает предложение Марье Антоновне (городничий в такое счастье даже поверить не может). Однако лошади готовы, и счастливый жених собирается уезжать: «На одну минуту только… на один день к дяде — богатый старик; а завтра же и назад».

Хлестаков уезжает, и тут выясняется, что это был вовсе не ревизор. Причем выясняется обычным для местных нравйв способом: почтмейстер, по своему обыкновению, вскрыл письмо Хлестакова. После чтения письма, из которого чиновники узнали, что Хлестаков думает о них на самом деле, после поиска виновников всего случившегося произошло то, что и должно было произойти: приехал настоящий ревизор.

Комедия заканчивается немой сценой. И почему-то кажется, что в эту минуту замерли не только герои пьесы — замерла вся Россия перед сокрушительной правдой, брошенной ей в лицо гениальным Мастером.

Социально-исторические черты присущи всем героям Гоголя. Существовавшая социальная действительность наложила глубокий отпечаток на характеры и взгляды людей того времени. Это можно показать на примере любого произведения Гоголя.

Бюрократизм и самодержавие способствуют появлению в России дельцов, подобных Чичикову, ГОТОЁЫХ идти к своей цели по головам других, более слабых людей, идти к цели, расталкивая других локтями. Подтверждением этому служит история жизни Чичикова: сначала он «надул» своего учителя, потом повытчика, затем своего товарища-таможенника. Здесь Гоголь показывает, что страсть наживы убивает в человеке все человеческое, растлевает его, омертвляет его душу.

В комедии «Ревизор» перед нами та же глупость, трусость, непорядочность героев. Главный герой Хлестаков — олицетворение душевной пустоты, фанфаронства, глупости. Он похож на пустой сосуд, который можно наполнить чем угодно. Именно поэтому чиновники уездного города Н. принимают его за важную персону. Они хотят видеть в нем ревизора, и он ведет себя так, как по их понятиям должен вести себя ревизор-взяточник. В образе Хлестакова Гоголь высмеивает душевную пустоту, хвастовство, стремление выдать желаемое за действительное.

В произведениях Гоголя, как мы видим, показаны не только социально-исторические типы людей, но и общечеловеческие пороки: пустота, глупость, жадность, стремление к наживе. Герои Гоголя бессмертны, потому что бессмертны человеческие пороки.

🗹

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: