«Прощай, оружие!»
В романе повествуется о судьбе американца Фредерика Генри, лейтенанта итальянских санитарных войск, добровольцем ушедшего на фронт. Америка тогда еще не вступила в Первую мировую войну. Автор показывает ее такой, какой она была. Там, где стояли санитарные части, пока было тихо. Офицеры от безделья пьют, играют в карты и развратничают с местными девицами легкого поведения.
Рядом расположен английский госпиталь, куда направляют служить молодую медсестру Кэтрин Баркли. Она кажется немного странной. Но оказывается, недавно погиб ее жених, и она жалеет, что не вышла за него замуж, не дала ему частичку счастья.
Анализ романа Хемингуэя «Прощай, оружие!»
1. История создания произведения.
Роман «Прощай, оружие!» вышел в свет в 1929 году. В основе романа — события из жизни автора. Э. Хемингуэй участвовал в Первой мировой войне (Итальянский фронт), получил ранение. С медсестрой миланского госпиталя у него был роман.
Назвать произведение автобиографией писателя нельзя, потому что события в книге относятся к 1915 – 1917 гг., а Хемингуэй был в Италии в 1918 году. Передать атмосферу происходящих событий ему помог личный военный опыт, изучение мемуарной и справочной литературы. Он считал, что правдивость литературному произведению придаёт только созданное, придуманное.
2. Жанр произведения. Признаки жанра (жанров).
«Прощай, оружие!» — роман, так как тематика произведения глобальна, судьбы героев соотнесены с историческими событиями, отражёнными в повествовании.
3. Название произведения и его смысл.
Для названия своего романа Хемингуэй взял название стихотворения английского поэта 16 века Джорджа Пила, посвящённого королеве Елизавете. В этом стихотворении прославленный воин уходит на покой, чтоб «славить и молиться». Хемингуэй подключает к названию своего произведения иронию, потому что в нём идёт речь не о славе оружия, а о поражении его.
4. От чьего лица ведётся повествование? Почему?
Повествование намеренно ведётся от первого лица. Такой режим повествования придаёт большую правдивость изображаемым событиям, читатель чувствует себя причастным к ним.
5. Тема и идея произведения. Проблематика.
Тема: Человек в условиях войны, трагедия современника, оказавшегося в «бойне» — «потерянное поколение».
Идея: Бессмысленность и аморальность войны.
Проблематика: Трагичность любви на войне; место человека в мире; вера и неверие (жизнь в мире без центра).
6. Сюжет (сюжетные линии) произведения. Конфликт. Ключевые эпизоды.
Фредерик Генри, американский архитектор, добровольно отправился на Итальянский фронт Первой мировой войны. Военные будни окрашены в унылые тона. Затишье на фронте сопровождается дождливой погодой, грязью и скукой. Люди устали от войны. Невесёлую жизнь героя разнообразит знакомство с Кэтрин Баркли, медсестрой из Англии, жених которой погиб. На первых порах их отношения несерьёзны, но после ранения главного героя, когда Кэтрин приезжает к нему в госпиталь, между ними вдруг пробегает искра. Сильное чувство преобразило для них мир.
Вскоре затишье на фронте сменяется боями. Австрийцы при поддержке немцев прорывают фронт, итальянцы в панике отступают. Во время отступления Фредерик вынужден бежать от полевой жандармерии, чтобы не быть расстрелянным по подозрению в шпионаже из-за его американского акцента. Он тайно перебирается в Милан и, оказавшись в положении дезертира, принуждён скрываться.
Фредерик находит Кэтрин и вместе с ней переправляется в Швейцарию. Герой покончил с войной, он выходит из игры. Фредерик и Кэтрин счастливы, они радуются жизни без войны, Кэтрин ожидает ребёнка. Однако идиллическая жизнь была недолгой. Кэтрин умирает при родах, их ребёнок рождён мёртвым. Простившись с любимой, герой идёт из больницы под дождём.
7. Система образов произведения.
Фредерик Генри — американец, доброволец на фронте империалистической войны. У него нет определённых политических убеждений, но война ненавистна ему. Фредерик ощущает её жестокость и нелепость, особенно — в свете расцветшей среди крови и страданий любви. Его дезертирство — индивидуалистический протест, отказ жертвовать собой во имя отвлечённых лозунгов и чужих интересов.
Кэтрин Баркли — медсестра, англичанка, жених которой погиб. Она становится возлюбленной главного героя. Это образ бескорыстной женщины, которая готова следовать за любимым человеком на любых условиях, не думая о своих интересах.
Ринальди — военный врач.
Фергюссон — медсестра, подруга Кэтрин. Она не верит в счастливый исход любви на войне. Война определила трагичность её мировосприятия.
Капеллан — полковой священник, у которого добрые отношения с Фредериком. Военные посмеиваются и зубоскалят над священником, только Фредерик не принимает в этом участия. Главный герой, как и его собратья по оружию, далёк от веры и живёт в мире богооставленном, но беседы с капелланом, образ этого кроткого человека что-то пробуждают в душе его.
8. Композиция произведения.
В романе «Прощай, оружие!», как и в большинстве других произведений Хемингуэя, нет чёткого композиционного построения, она разорвана. Схема композиции приблизительна.
Завязка — за пределами сюжета, ей можно считать решение главного героя отправиться на войну.
Развитие действия: знакомство с Кэтрин Баркли; ранение в битве у Изонцо; пребывание в госпитале и переход отношений с Кэтрин на новый уровень (любовь); отступление под Капоретто.
Кульминация — побег от расстрела и переход на положение дезертира (сознательная позиция по отношению к войне).
Развязка — крах личного счастья, обретённого на войне (смерть любимой женщины).
9. Художественные средства, приёмы, раскрывающие идею произведения.
Стилевые особенности Хемингуэя в романе — лаконизм и простота. Все мысли и чувства содержится в подтексте. В художественном творчестве писатель руководствовался «теорией айсберга»: он выбирал только самые важные слова и детали, которые, как верхушка айсберга, будучи на поверхности, таили под собой глубинную глыбу мыслей и переживаний.
Выразительный художественный приём в романе — образ дождя как лейтмотив. С начала и до конца романа, во всех ключевых сценах идёт дождь. Беспрестанный дождь усиливает настроение уныния и безысходности. Так через внешние обстоятельства писатель передаёт внутреннее состояние героев.
10. Отзыв о произведении.
«Прощай, оружие!» — роман о войне, которая навязана простым людям, не нужна им. Позиция автора: эта война — результат чьих-то имперских амбиций, и она преступна по сути своей. Хемингуэй изображает войну злой силой, ломающей жизнь целого поколения: физически и нравственно. Он показывает, что нет ничего прочного на войне, всё мимолётно, обречено на трагический финал.
Понравилось сочинение? А вот еще:
- Анализ романа Хемингуэя «По ком звонит колокол?»
- Анализ романа Хемингуэя «Иметь и не иметь»
«Прощай, оружие!»: герои
По-видимому, скоро начнутся бои, а до тех пор Генри от скуки ухаживает за медсестрой. Постепенно лейтенант влюбляется в добрую и красивую девушку. Но война есть война, им предстоит разлука.
В бою Фредерика ранят в ноги и увозят в больницу, куда неожиданно направляют и Кэтрин. Постепенно главный герой понимает, что он не создан для войны. Он хочет жить, есть, спать с любимой женщиной. Так можно в пару строк уместить краткое содержание.
«Прощай, оружие!» Хемингуэя тем не менее о гораздо большем — о человеческом достоинстве и отвращении автора к войне, ко всякому виду насилия.
Главному герою романа Генри в голову лезут разные невеселые мысли вроде того, что война ломает одних людей, а других делает сильнее. Но тех, кто не хочет ломаться, убивают, всегда убивают лучших, добрых, нежных и храбрых — без разбора.
Он решает, что для него и Кэтрин война закончилась, и они дезертируют в Швейцарию. С большим трудом им удается попасть в эту страну. Все лето и осень они живут в Монтре в деревянном домике около сосен. Они счастливы, живут мечтами о счастливой будущей жизни, постоянно беседуют и гуляют. О войне они узнают из газет, и она им кажется такой далекой…
Кэтрин беременна, и есть вероятность, что роды будут тяжелыми. Счастье обрывается так же внезапно. Роды проходят тяжело, ей делают кесарево сечение, но уже поздно. В конце романа все заканчивается смертью. Кэтрин и малыш умирают, Генри остается один…
Удовольствие четвертое — стиль автора
Больше всего я ценю эту книгу за особый стиль и дух, которым она пропитана. (Кстати, я написал большую статью про выработку своего стиля, кликайте тут, и там большой кусок про стиль Хэмингуэя) Сначала — авантюризм и наивность солдат, а потом возмужание не по годам.
О том, сколько души и сил Хэмингуэй вложил в свою книгу говорит один факт — концовка была переписана 47 раз. 47! Некоторые столько за свою жизнь не редактируют, а тут один роман.
Я искренне полагаю, что если вы будете читать эту книгу вдумчиво и пытаться понять, как именно автор писал, как он учился ее создавать — вы сможете писать лучше. Только подумайте, ему было 29 лет, когда он писал её. Меня этот факт вдохновляет.
Хэмингуэй изобрёл айсберг для определения своего стиля.
Айсберг — любимая теория Хэмингуэя для определения собственного стиля. Вот несколько цитат из его жизни разных лет. «Если писатель хорошо знает то, о чем он пишет, он может опустить многое из того, что знает, и если он пишет правдиво, читатель почувствует все опущенное так же сильно, как если бы писатель сказал об этом. Величавость движения айсберга в том, что он только на одну восьмую возвышается над поверхностью воды». Это написано в 1932 г.
«Я всегда старался писать по принципу айсберга. На каждую видимую часть семь восьмых его находится под водой. Все, что вы знаете, вы можете опустить, и это только укрепит ваш айсберг. Это его невидимая часть. Если писатель опускает что-то, потому что он не знает, в истории появляется дыра». Это 50-е годы. И в последнем своём романе, который был издан уже после смерти Хэма «Праздник, который всегда с тобой» он писал: «Я опустил его (конец рассказа) согласно своей новой теории: можно опускать что угодно при условии, если ты знаешь, что опускаешь,— тогда это лишь укрепляет сюжет и читатель чувствует, что за написанным есть что-то, еще не раскрытое».
Эрнест Хэмингуэй за работой.
Эрнест Хэмингуэй за работой. Стиль Хэмингуэя — это глубокое сочетание текста и подтекста. Кстати, подтекст изобрел не он сам, он существовал до автора-модерниста. Например, подтекст использовал Чехов. Но открытие хэмингуэевского айсберга именно в сочетании. Заметьте, он использовал только одну восьмую — это текст, а всё остальное было подтекстом. Даже количество сказанного текста имеет значение. Подтекст — это всё, жизненный опыт, размышления, познания, настроение писателя. А текст — это точно подобранные слова. Вместе текст и подтекст составляют суть вашего стиля. И последняя цитата от Хэмингуэя «Правда художественного произведения должна быть сильнее правды жизни. Потому что художник соединяет все «правды», которые он встречает в жизни, свои знания и наблюдения и создает свою правду. И она обязательно должна быть правдивее, истиннее, чем правда жизни. Только тогда писатель может воздействовать на людей».
Вот, что сам Хэмингуэй пишет об этом романе: Я помню все эти события, и все места, где мы жили, и что у нас было в тот год хорошего, и что было плохого. Но еще лучше я помню ту жизнь, которой я жил в книге и которую я сам сочинял изо дня в день. Никогда еще я не был так счастлив, как сочиняя все это — страну, и людей, и то, что с ними происходило. Каждый день я перечитывал все с самого начала и потом писал дальше и каждый день останавливался, когда еще хорошо писалось и когда мне было ясно, что произойдет дальше.Меня не огорчало, что книга получается трагическая, так как я считал, что жизнь — это вообще трагедия, исход которой предрешен. Но убедиться, что можешь сочинять, и притом настолько правдиво, что самому приятно читать написанное и начинать с этого каждый свой рабочий день, — было радостью, какой я никогда не знал раньше. Все прочее пустяки по сравнению с этим.
Смысл романа
Так и должно было случиться. Война сама по себе трагична, а любовь на фоне страданий, страха и крови еще более трагична, в этом смысл романа «Прощай, оружие!». Анализ произведения Хемингуэя постепенно подводит к тому, что поколение автора, родившегося в 1899 году, считают потерянным для общества. Его сверстники, родившиеся на рубеже двадцатого века, утратили иллюзии девятнадцатого и не приобрели новых. Выход эмоциям они находят в пьянстве, разврате. Среди них случаи самоубийства стали обычным делом. Казалось, что в мире не осталось никаких нравственных ценностей, никаких идеалов. Многие совершали суицид только потому, что из-за биржевого краха лишались доходов. Не обошла эта трагедия и семью Хемингуэя: его отец покончил с собой. Писатель не любил об этом говорить, он слишком любил своего отца, но считал, что отец поторопился.
Чтобы понять смысл повествования, недостаточно только прочитать полное или краткое содержание. «Прощай, оружие!» нужно читать полностью, чтобы представить те времена, погрузиться в эпоху и хотя бы немного поставить себя на место героев.
Экранизация книги
Благо сегодня с помощью кино можно представить все. Экранизировали роман несколько раз.
В 1932 году в свет выходит кинолента режиссера Фрэнка Борзейли «Прощай, оружие!». Картина была номинирована на четыре кинопремии «Оскар», но получила всего две: за лучший звук и лучшую операторскую работу. Существовал даже альтернативный финал картины, где Кэтрин выживает и все заканчивается счастливо. Такая концовка понравилась зрителям, но вызвала глубокий протест у писателя.
А в 1957 году американский режиссер Чарльз Видор снимает фильм «Прощай, оружие!» по одноименному роману Эрнеста Хемингуэя. Данный фильм оказался менее удачным, на «Оскара» номинировался только актер второго плана за роль друга главного героя Ринальди.
История создания романа
Эрнест Хемингуэй «Прощай, оружие!» (роман) писал, если так можно выразиться, с себя. Он, так же как и главный герой, служил на итальянском фронте, был ранен, помещен в миланский госпиталь, и у него завязался роман с медсестрой. Описание войны, этой бойни, бессмысленной большей частью, достоверно и безжалостно. У Хемингуэя много места отводится подвигу, но он также правдиво повествует о том времени и подлости правительства. Так, итальянские власти наказывали всех, кто не хочет воевать.
Солдата, покинувшего поле боя, ждет расстрел, или же позор ляжет на остальных членов его семьи. Они лишатся права на государственную защиту, избирательных прав, общественного уважения. Любой может зайти к ним и сделать с членами семьи все, что захочет. Естественно, никто из бойцов не желает такой участи своим родственникам, поэтому они молча воюют в надежде, что скоро все закончится.
Сначала Генри идет на войну, так как предпочитает стать на сторону людей, с которыми жил в последнее время, чем возвращаться на родину и проходить подготовку в военном лагере. На его решение сказать: «Прощай, оружие!» — влияет любовь к Кэтрин, но не только это. Когда его, раненного, с трудом ведут в госпиталь, то от выстрелов постоянно роняют, а в машине на него капает кровь убитого солдата. Это нелепая и одновременно страшная ситуация.
«Проза Э. Хемингуэя. Проблематика, основы драматизма»
«Прощай, оружие!» 1929 г. Роман опирается на личный опыт писателя. В данном случае это военный опыт: служба в отряде Красного Креста на итало-автсрийском фронте, тяжелое ранение и пребывание Х. в миланском госпитале, бурная, но принесшая ему лишь горечь и разочарование любовь к медсестре Агнессе фон Куровски. Но в романе «Прощай, оружие!» реальные биографические факты предстают художественно преображенными. Главный герой – лейтенант итальянской армии американец Фредерик Генри – alter ego Х. «Прощай, оружие!» – роман о войне, в котором война показана жестоко и неприукрашенно – со всей ее кровью, грязью, неразберихой, физ. Страданиями и кромешным страхом перед болью и смертью в душах людей. Роман полон страшных картин разрушений, причиненных войной, например, образ разрушенного леса и моста, эти образы еще более наглядно, чем бедствия среди мирного населения, передает бессмысленность войны. Но война – это не только кровь и разрушительное месиво сражений, но и болезни, и преступный произвол командования (он наглядно проявляется в знаменитом эпизоде расстрела итальянской полевой жандармерией солдат и офицеров собственной армии).
Чудовищный смысл всего происходящего на войне заключен в полном обесценивании человеческой жизни как таковой: « …с дождями началась холера. Но ей не дали распространится, и в армии за все время умерло от нее только семь тысяч». Значительно больше и шире, чем непосредственные боевые действия, в романе показаны фронтовые будни – передислокации, транспортировка раненых, ожидание приезда полковой кухни, потоки беженцев, отступление войск. Исключительно подробно воссоздан быт фронтовиков: обеды в офицерских столовых, разговоры о войне, женщинах и спиртном, циничные шутки, посещение публичных домов, выпивки и засасывающая рутина войны. Становится очевидным, что для этих людей война, ужас и смерть стали их жизнью – Бог знает, на какой еще срок.
Сам угол зрения, под которым Хемингуэй описывает войну 20 в. с ее новыми формами массового уничтожения, восходит к знаменитому описанию битвы при Ватерлоо в прологе романа Стендаля «Пармская обитель», к батальным сценам «Войны и мира» Толстого. Социальная подоплека событий почти не занимает лейтенанта Генри, однако их официальная патриотическая версия вызывает его решительное неприятие: «Меня всегда приводят в смущение слова «священный», «славны», «жертвы» …, ничего священного я не видел, и то, что считалось славным, не заслуживало славы, и жертвы очень напоминали чикагские бойни, только мясо здесь просто зарывали в землю». Война предстает в романе как некий экзистенциальный ужас бытия. Жизнь и смерть людей на войне – это бытие, отрезанное от прошлого, бытие изменившееся, мрачное, обреченное. «Прощай, оружие!» – это, помимо всего и прежде всего, роман о любви.
Для героев – лейтенанта Генри, только что чудом спасшегося от смерти, и медсестры-англичанки Кэтрин Баркли, потерявшей на фронте жениха («его разорвало на куски»), – их любовь и постоянство становятся смыслом жизни, утратившей смысл, точкой опоры в сдвинувшейся вселенной и единственным убежищем от страшной действительности вокруг них: – Мы не будем ссорится. – И не надо. Потому что ведь мы с тобой только вдвоем против всех остальных в мире. Если что-нибудь встанет между нами, мы пропали, они нас схватят. После эпизода с полевой жандармерией, когда Генри удается избежать расстрела, он решается «заключить сепаратный мир»: у него «больше нет никаких обязательств. Если после пожара в лавке расстреливают служащих…никто, конечно, не в праве ожидать, что служащие возвратятся, как только торговля откроется снова», Генри воссоединяется с Кэтрин, которая ждет ребенка, и они укрываются в нейтральной Швейцарии.
Однако построенный героями альтернативный мир для двоих, где нет места смерти и кровавому безумию войны, оказывается хрупким и уязвимым: их ребенок появляется на свет мертвым и сама Кэтрин умирает от кровотечения после родов. Эти смерти, как будто не имеющие никакого отношения к войне, в контексте романа оказываются накрепко связанными с военными эпизодами сквозными образами крови, смерти, они выступают доказательством того что жизнь неразумна, жестока и враждебна человеку, что любое счастье недолговечно: «Вот чем все кончается. Смертью. Не знаешь даже, к чему все это. Не успеваешь узнать. Тебя просто швыряют в жизнь, и говорят тебе правила, и в первый же раз, когда тебя застанут врасплох, тебя убьют…Рано или поздно тебя убьют. В этом можешь быть уверен. Сиди и жди, и тебя убьют».
«Прощай, оружие!» – произведение очень типичное для послевоенного десятилетия и, вместе с тем, неповторимо «хемингуэевское» в плане не только проблематики, но и повествовательной техники. Это лирическая проза, где факты действительности пропущены через призму восприятия героя, очень близкого автору: не случайно повествование ведется от первого лица, что придает всему изображаемому достоверность непосредственного свидетельства и вызывает у читателя чувство эмоциональной сопричастности. Безошибочно узнаваем индивидуальный стиль Э. Хемингуэя – краткий локанизм, порой даже лапидарность фраз и простота лексики, за которыми скрываются эмоциональное богатство и сложность произведения.
Этот стиль выражает принципиальную авторскую позицию, которая в романе высказана главным героем: Было много слов, которые уже противно было слушать, и в конце концов только названия мест сохранили достоинство. Некоторые номера тоже сохранили его, и некоторые даты. …Абстрактные слова, такие «слава», «подвиг», «доблесть» или «святыня», были непристойны рядом с конкретными названиями деревень, …рек, номерами полков и датами. Новаторство и Традиции. Недоверие к затертым словам – причина того, что проза Э. Хемингуэя выглядит как внешне беспристрастный отчет с глубинным лирическим подтекстом.
Идущая от литературной наставницы Хемингуэя Гертруды Стайн разновидность модернизма, исполняющая так называемый «телеграфный стиль», предполагает жесткий отбор лексики и повышение тем самым цены отдельного слова, избавление от всех остатков риторики. У Конрада Х. берет насыщенность сюжета внешним действием, у Джеймса – значение «точки зрению и образа повествователя и подчеркнуто оголяет слово, чтобы избавить его от скомпроментированных, ложных значений, вернуть соответствие слов и вещей, слов и явлений. Подтекст – характернейшая эстетическая особенность романа. Создается разнообразными способами. Важная роль при этом принадлежит повторам. Так, в приведенном выше диалоге героев навязчивый повтор слов «храбрый» и «умирает» не описывает, но непосредственно передает их душевное состояние. Главный же прием создания подтекста – лейтмотив.
Особенно мощный и центральный – лейтмотив дождя. Мотив дождя, холодного, упорно барабанящего по крыше или поголой земле, исподволь проникает в душу читателя и нагнетает чувство тревоги, ожидание несчастья. Дождь сменяется чистым, сияющим снегом лишь в идиллических швейцарских эпизодах, чтобы опять появиться в финале романа: Кэтрин умирает в дождь, и Фредерик возвращается « к себе в отель под дождем». Пелена дождя, падающие струи дождя запараллеливаются в контексте произведения с падающими и укрывающими героев в одной из «ночных» сцен волосами Кэтрин, за которыми «было как будто в палатке или за водопадом».
Любовь в романе
Хемингуэй «Прощай, оружие!» посвятил не только войне, главное место в романе занимает любовь. Любовь бескорыстная, жертвенная, настоящая. Медсестра Кэтрин так любит Генри, что ее не волнует статус, то, что она беременна, не замужем и так далее. Она готова на все, только бы он был рядом и любил ее. Генри отвечает ей тем же. Они даже засыпают и встают вместе. Им неинтересно в обществе других людей. Кэтрин готова делать все, чтобы Фред был счастлив, окружающий мир ей не нужен. Хотя герои не религиозны, но в романе есть место, где Кэтрин дарит Генри образ святого Антония, чтобы святой берег ее возлюбленного.
Умирая, Кэтрин верна себе. Ей не нужен ни врач, ни священник, она хочет, чтобы рядом был только Генри. Вопрос перехода из одного мира в другой Хемингуэй описывает просто. Видно, что он не боится смерти, как и его герои.
Удовольствие третье — личность писателя
Мачо или слабак. Гениальный талантище или унылый стилист.
Пилотка Хэмингуэя в 1 мировую войну
Мужественный красавец-мужчина, который имел успех у многих женщин или пьяница, который не мог долго жить с одной женой.
Как и любой другой человек, Эрнест Хэмингуэй состоит из противоречий. И его жизнь — прямое доказательство этому. Как к нему относиться — решать вам. Но то, что он талантливый писатель — это бесспорно. И то, что его творчество закономерно было награждено Нобелевской премией. И дело даже не в наградах, а в том, что Хэмингуэй изобрел и внедрил свой особенный стиль — принцип айсберга, о котором я расскажу ниже. А потому книги Хэмингуэя — это этап и веха в мировой литературе.
Задача художника
Краткое содержание «Прощай, оружие!» — романа известного американского писателя Эрнеста Хемингуэя — не может отразить всей трагичности книги. Необходимо прочитать ее до конца. Многие критики считали, что данный роман является предысторией романа «Фиеста», где главный герой, пришедший с войны инвалидом, не теряет самообладания, хранит свою честь.
Андрей Платонов, прочитав в 1938 году «Прощай, оружие!», понял основную идею автора. Он писал, что для Хемингуэя главной является мысль о сохранении человеческого достоинства. Это чувство надо еще найти, воспитать его в себе, может быть, ценою тяжелых испытаний.
Поэтому необходимо читать «Прощай, оружие!» по главам, внимательно, вдумчиво.
В чем же видел писатель свою главную задачу как художника? Эрнест Хемингуэй был убежден, что писатель должен писать правдиво, реалистично отражать мир таким, каким он его видит. В этом высшая цель писателя, его призвание. Он был глубоко убежден, что только правда может помочь человеку. Поэтому в его пронзительном произведении «Старик и море» видно, на что способен человек и что он может вынести.
Из русских писателей Хемингуэй восхищался Толстым, Тургеневым, Достоевским и Чеховым. Но, несмотря на восхищение, он отвергал саму мысль подражания гениям. Каждый писатель должен найти свой стиль, свою манеру письма, по-своему увидеть и запечатлеть окружающую действительность.
🗹