Краткое содержание Без языка Короленко для читательского дневника

  • Краткие содержания
  • Короленко
  • Без языка

Рассказ «Без языка» знакомит нас с мигрантами, уехавшими из своего родного села Лозищи, что расположен в Волынской губернии аж в саму Америку. Один из героев Осип переезжает в чужую страну, ища достаток и благополучие, через два года встав там на ноги, зовет свою супругу Катерину перебираться за ним. Он высылает ей билет на поезд и пароход. Сама Катерина ехать в такой далёкий путь боится, и отправляется взяв с собой своего брата Матвея, да его друга Ивана. Так начинаются их долгий и трудный путь и дальнейшие приключения. На поезде они еще едут вместе, а на катер мужчины не попадают, так как билет всего один. Катерина уезжает к мужу в Америку, а Матвей и Иван остаются в Гамбурге.

Но попав на другой континент, друзья понимают что адрес Осипа утерян и найти его практически невозможно. Даже встретив земляка, который их перевозит в Нью-Йорк, все равно не спасает ситуацию. Пожив какое-то время у него, Матвей уходит и ночует в парке, где ввязывается в митинг безработных и в итоге попадает в переделку, где его называют дикарем и не понимают, так как он не владеет языком, на котором говорят местные. Иван в это время достаточно хорошо приживается в незнакомой стране, находит пути для обогащения, одевает местную одежду и даже подстригает усы. Его же первым и находит Осип, очень рад встрече и забирает к себе.

Матвей в это время попадает из одной передряги в другую, что в итоге его приводит в тюрьму города Дэбльтоуна. Там на удачу оказывается русскоговорящий эмигрант Нилов, который переводит всем то, что не может сказать сам Матвей. Теперь он не кажется дикарем и даже вызывает общую симпатию. Загадка дикого человека разгадана и лозищянина отпускают с миром.

В конце, Матвей женится на Анне, которую встретил еще тогда на корабле, по пути в страну, где сбываются все мечты. И вроде бы у них все есть — и работа, и семья, но что-то у него на душе неспокойно и чего-то кажется ему не хватает.

Короленко своим рассказом «Без языка» пытается показать читателю, что каждый человек нужен своей родине, а главное что человеку самому нужна родина. Вот вроде бы все есть у героя повести Матвея, но нет душевного спокойствия, а это подчас самое главное.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Анализ рассказа Без языка Короленко

Произведение было полностью написано в 1895 году. Оно было напечатано в журнале «Русское богатство». Через несколько лет автор переработал материал и увеличил объемы рассказа почти в два раза, а еще ввел новые эпизодические моменты и героев.
Написано произведение под бурей впечатлений автора, нахлынувших на него после путешествия в Америку в 1903 году, когда побывал на выставке в Чикаго.

Его потрясло отношение американцев к чернокожим людям. После своего путешествия он осознал, что хуже всего иностранцу приходится жить в Соединенных штатах.

Данное произведение можно отнести к публицистическому жанру с элементами путевого очерка. Владимир Галактионович кроме описания быта, нравов Америки перед читателем разворачивает их анализ. Он пытается понять смысл жизни американцев, такой же он как у русских людей или отличается. Короленко сравнивает их ценности со своими.

Тема произведения совпадает с названием рассказа. Здесь повествуется о событиях украинца-крестьянина, которые произошли с ним в Америке. Герой не знает ни языка, ни понимает их житейского быта.

Важной проблемой является для автора вопрос: стоит ли искать лучшей, богатой и состоятельной жизни в чужой стране. Главный герой по имени Матвей, оказавшись в США, скучает по родной стороне. А вот второстепенных персонажей устраивает новизна.

Самое привлекательное в Америке – это воля. Именно проблематика свободы оказывается самой ведущей в произведении. Многие люди, которые жили в то время в России, Украине и других странах восточной Европы, стремились уехать «на Запад». Именно Америка ассоциировалась со свободой. Но приехав в эту страну, главный герой понимает, что все это – призрак. Когда он общается с чехом, то тот говорит о том, что свобода – это памятник дамы. Но главный герой сам думает, что это освобождение от крепостного права.

Большую функциональную роль в повести играет пейзаж, созданный автором. Он раскрывает тайные мысли и чувства персонажей. Также присутствует тема глобального различия культуры и правил этикета.

Все темы в одном произведении. В.Г.Короленко. «Без языка»

Об авторе и его произведении

В.Г.Короленко ( 1853 -1921) — известный русский писатель, автор многочисленных повестей и рассказов, публицистических произведений, а также 4-томного труда « История моего современника».

Повесть «Без языка» была написана в 1895 году после путешествия автора по Америке в 1893 году. «Эта книга не об Америке, а о том, как Америка представляется на первый взгляд простому человеку из России», — писал Короленко впоследствии.

В произведении автор поднимает не только проблему тяжёлого положения простого народа, вынужденного искать лучшей доли за рубежом, но и проблему преследования евреев. Он не раз выступал в печати против еврейских погромов.

В. Г. Короленко

БЕЗ ЯЗЫКА

(Рассказ)

I

На моей родине, в Волынской губернии, в той ее части, где холмистые отроги Карпатских гор переходят постепенно в болотистые равнины Полесья, есть небольшое местечко, которое я назову Хлебно. С северо-запада оно прикрыто небольшой возвышенностью. На юго-восток от него раскинулась обширная равнина, вся покрытая нивами, на горизонте переходящими в синие полосы еще уцелевших лесов. Там и сям, особенно под лучами заходящего солнца, сверкают широкие озера, между которыми змеятся узенькие, пересыхающие на лето речушки.

Сторона спокойная, тихая, немного даже сонная. Местечко похоже более на село, чем на город, но когда-то оно знало если не лучшие, то, во всяком случае, менее дремотные дни. На возвышенности сохранились еще следы земляных окопов, на которых теперь колышется трава, и пастух старается передать ее шепот на своей нехитрой дудке, пока общественное стадо мирно пасется в тени полузасыпанных рвов…

Невдалеке от этого местечка, над извилистой речушкой, стоял, а может быть, и теперь еще стоит, небольшой поселок. Речка от лозы, обильно растущей на ее берегах, получила название Лозовой; от речки поселок назван Лозищами, а уже от поселка жители все сплошь носят фамилии Лозинских. А чтобы точнее различить друг друга, то Лозинские к общей фамилии прибавляли прозвища: были Лозинские птицы и звери, одного звали Мазницей, другого Колесом, третьего даже Голенищем…

Трудно сказать, когда этот поселок засел под самым боком у города. Было это еще в те времена, когда на валах виднелись пушки, а пушкари у них постоянно сменялись: то стояли с фитилями поляки, в своих пестрых кунтушах, а казаки и «голота» подымали кругом пыль, облегая город… то, наоборот, из пушек палили казаки, а польские отряды кидались на окопы. Говорили, будто Лозинские были когда-то «реестровыми» казаками и получили разные привилегии от польских королей. Ходили даже слухи, будто они были когда-то и за что-то пожалованы дворянством.

Все это, однако, давно забылось. В шестидесятых годах умер столетний старик Лозинский-Шуляк. В последние годы он уже ни с кем не разговаривал, а только громко молился или читал старую славянскую библию. Но люди еще помнили, как он рассказывал о прежних годах, о Запорожьи, о гайдамаках, о том, как и он уходил на Днепр и потом с ватажками нападал на Хлебно и на Клевань, и как осажденные в горящей избе гайдамаки стреляли из окон, пока от жара не лопались у них глаза и не взрывались сами собой пороховницы. И старик сверкал дикими потухающими глазами и говорил: «Гей-гей! Было когда-то наше время… Была у нас свобода!..» А лозищане — уже третье или четвертое поколенье, — слушая эти странные рассказы, крестились и говорили: «А то ж не дай господи боже!»

Сами они давно уже запахали в землю все привилегии и жили под самым местечком ни мужиками, ни мещанами. Говорили как будто по-малорусски, но на особом волынском наречии, с примесью польских и русских слов, исповедовали когда-то греко-униатскую веру, а потом, после некоторых замешательств, были причислены к православному приходу, а старая церковка была закрыта и постепенно развалилась… Пахали землю, ходили в белых и серых свитах, с синими или красными поясами, штаны носили широкие, шапки бараньи. И хотя, может быть, были беднее своих соседей, но все же смутная память о каком-то лучшем прошлом держалась под соломенными стрехами лозищанских хат. Ходили лозищане чище крестьян, были почти все грамотны по церковному, и об них говорили, что они держат себя слишком гордо. Правда, это очень трудно было бы заметить постороннему, потому что при встрече с господами или начальством они так же торопливо сворачивали с дороги, так же низко кланялись и так же иной раз целовали смиренно господские руки. Но все-таки было что-то

, и опытные люди
что-то
замечали. О лозищанах говорили, что они
что-то
вспоминают, о
чем-то
воображают и
чем-то
недовольны. Действительно, на обычные вопросы при встречах: «как себе живете» или «как вам бог помогает» — лозищане, вместо «слава богу», только махали рукой и говорили:

«А, какая там жизнь!» или: «Живем, как горох при дороге!» А иные посмелее принимались рассказывать иной раз такое, что не всякий соглашался слушать. К тому же у них тянулась долгая тяжба с соседним помещиком из-за чинша,{1} которую лозищане сначала проиграли, а потом вышло как-то так, что наследник помещика уступил… Говорили, что после этого Лозинские стали «еще гордее», хотя не стали довольнее.

Популярные сегодня темы

Радда является главной героиней рассказа Горького о жизни настоящих цыган «Макар Чудра». Молодая, дерзкая и своенравная цыганка дочка солдата Данилы.

Грибоедов Александр Сергеевич написал «Горе от ума» около двухсот лет назад. Но, оно остается актуальным в наши времена. Он придумал таких персонажей, которые существуют сейчас. Один из героев

Корней Чуковский написал чудесное произведение «Тараканище». Начинается сказка с того, что веселятся все звери и птицы, но неожиданно появляется усатое существо. Тараканище нарушил атмосферу праздника.

Человеком чести смело можно назвать такой тип личности, который определил основные принципы для своей жизни и живет в соответствии с ними. Также про такую личности мы должны мочь сказать, что нравственность

Добрая сказка А. П. Платонова «Волшебное кольцо» о животных соответствует общей характеристике данного жанра. Ее сюжет напоминает реальность, однако каждое действие героев связано с волшебством.

“Без языка” Короленко в кратком содержании

В Волынской губернии, неподалеку от города Хлебно, над извилистой речкой стоит поселок Лозищи. Все его жители носят фамилию Лозинские с прибавлением разных прозвищ. Ходят легенды, что некогда Лозинские были казаками, имели какие-то привилегии, но теперь все это забылось.

Осипу Лозинскому Оглобле, как и прочим, жилось в Лозищах неважно. Он был женат, но детей у него еще не было, и решил Осип поискать по белу свету свою долю. Через год-два его жене Катерине пришло письмо из Америки.

Осип писал, что работает на ферме, живется ему хорошо, звал

жену к себе и прислал ей билет на пароход и поезд.

Двое лозишан решают ехать вместе с Катериной. Это ее брат Матвей Дышло и его друг Иван Дыма. Матвей – парень очень сильный, простоватый и задумчивый.

Иван не так силен, но подвижен и остер на язык. Чтобы хватило на дорогу, они продают свои дома и землю.

Добравшись до Гамбурга, лозищане хотят все вместе сесть на пароход, но у Матвея и Дымы нет билетов. Катерина уезжает без них. Приятели покупают билеты на следующий рейс.

В пути они безуспешно пытаются узнать, что такое “американская свобода”, слухи о которой дошли до них еще на родине. На пароходе

умирает пожилой человек, тоже выходец из Украины. Его дочь Анна остается сиротой.

Матвей считает своим долгом помогать несчастной девушке.

На пристани лозишане замечают соотечественника – мистера Борка, еврея из города Дубно. Мистер Борк рад встрече с земляками. Он везет их в Нью-Йорк, где у него есть нечто вроде постоялого двора.

Анну же Борк устраивает в одной комнате со своей дочерью Розой. Анна узнает, что раньше они с Розой жили в одном и том же городе, но семья Розы пострадала от погромов, а брат Анны – от того, что участвовал в погроме.

Лозишане выясняют, что адрес Осипа Оглобли ими утрачен. Они отправляют письма наудачу. Америка разочаровывает друзей, особенно Матвея.

Все ее порядки он называет порождением дьявола. Матвей видит, что даже евреи в Америке не так строго придерживаются своих обычаев. Мистер Борк объясняет, что Америка перемалывает каждого человека, и вера у него меняется. Это ужасает Матвея.

А Дыма довольно быстро осваивается в новой ситуации и начинает казаться другу совсем чужим. Иван меняет малороссийский костюм на американский, подстригает свои казацкие усы, выясняет, что можно заработать деньги продажей своего голоса на выборах мэра. Он уговаривает Матвея вступить в единоборство с ирландским боксером Падди. С помощью хитрого приема ирландец побеждает силача.

Матвей глубоко обижен и на своего приятеля, и на Америку.

Однажды к Борку приходит пожилая русская барыня. Ей нужна служанка. Она хочет нанять девушку из России, так как считает, что американки слишком испорчены. Борк и его семья не советуют Анне наниматься на эту работу: барыня мало платит и заставляет много работать.

Зато она придерживается не американских, а русских порядков, и потому, по мнению Матвея, служба у этой барыни – единственное спасение для Анны.

Анна уступает настояниям Матвея. Сын мистера Борка Джон ведет их к барыне. Ее бесцеремонные слова задевают Джона, и он уходит, не дождавшись Матвея. Тот бросается вслед, теряет Джона из виду, не помнит обратной дороги и бродит по городу, пока не теряет всякую надежду найти знакомое место или лицо.

Спросить дорогу он не может: не знает по-английски ни слова. Экзотическая одежда Матвея привлекает внимание газетного репортера, который зарисовывает “дикаря”.

В парке, где Матвей устраивается на ночлег, к нему подходит незнакомец. Но, поскольку Матвей – человек “без языка”, разговора не получается. Утро застает Матвея спящим на скамейке, а его недавнего собеседника – повесившимся на одном из соседних деревьев.

В парке начинается митинг безработных. Толпа замечает повесившегося бедняка, она взволнована этим событием. Выступает Чарли Гомперс, знаменитый оратор рабочего союза. Страсти накаляются.

Матвей, не понимая ни слова, испытывает чувство радостного единения с толпой. Проталкиваясь к трибуне, он встречает полицейского Гопкинса, которого уже видел накануне. Матвей хочет засвидетельствовать Гопкинсу свое почтение, поцеловав ему руку.

Полицейский же думает, что дикарь намерен его укусить, и пускает в ход дубинку. Рассвирепевший Матвей отшвыривает его, расталкивает полицейских, а вслед за ним бросаются другие митингующие. Они прорываются на площадь, и на какой-то момент ситуация становится неуправляемой.

Вскоре порядок восстанавливается.

На следующий день все газеты полны сообщений о “дикаре, убившем полисмена Гопкинса”. Позже, однако, выясняется, что Гопкинс жив.

Дыма после исчезновения Матвея впадает в уныние, но его находит Осип Оглобля, до которого все-таки дошло письмо. Осип увозит Дыму к себе.

А товарищи Матвея по митингу сразу после происшествия решают, что ему необходимо скрыться. Его переодевают в американское платье и, поскольку Матвей твердит слово “Миннесота” , его сажают в поезд, идущий на Миннесоту. В этом же поезде едет судья города Дэбльтоуна Дикинсон и работающий у него на лесопилке русский эмигрант Евгений Нилов.

Молчаливый Матвей вызывает подозрение у Дикинсона.

Матвей выходит из поезда в Дэбльтоуне. Вскоре, вновь обнаружив преступное намерение Матвея “укусить” полисмена за руку, нарушителя порядка отводят в судебную камеру. Конечно, от него не могут добиться ни слова, пока не приходит Нилов. С его появлением все разъясняется: и национальность, и имя незнакомца, и то, что он не кусается.

Жители Дэбльтоуна счастливы, что загадка знаменитого дикаря благополучно разрешена именно в их городе. Нилов ведет земляка к себе. Восторженные дэбльтоунцы провожают их до самых дверей дома.

Матвей узнает в Нилове молодого барина, жившего неподалеку от Лозищей, уступившего лозищанам спорные земли и куда-то исчезнувшего. Матвей начинает работать вместе с ним. Нилов собирается уезжать: здесь он тоскует по родине, а на родине – по свободе.

Матвей тоже мечтает уехать. Нилов спрашивает, что же Матвей хотел найти в Америке. Получает ответ: достаток, семью. Нилов советует Матвею не спешить уезжать: всем этим можно обзавестись и здесь.

Евгений знакомит Матвея с машинами, устраивает его на работу инструктором в еврейскую колонию, а сам уезжает.

Анна по-прежнему работает у старой барыни в Нью-Йорке. Со времени ее приезда прошло уже два года. Неожиданно приезжает Матвей.

Он хочет увезти Анну к себе и жениться на ней. Девушка соглашается. Она отказывается от службы, и барыня вновь остается без прислуги.

Перед отъездом из Нью-Йорка Матвей и Анна идут на пристань. Теперь у Матвея есть вроде бы все, о чем он мечтал. Возвращение уже кажется ему невозможным, и все же душа его о чем-то тоскует.

🗹

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: