- Краткие содержания
- Разные авторы
- Кальдерон — Жизнь есть сон
В драме «Жизнь есть сон» Кальдерон показывает главного героя, который никогда не видел свободы, жестокое отношение короля к своему сыну Сехисмундо. С самого раннего детства принца заточили в башне. Всему виной стал гороскоп, по которому королю Басилио предсказали, что сын вырастет довольно жестоким, лишит его престола, а мать — жизни.
Впрочем, что и произошло после рождения Сехисмундо. Его мама при родах умирает, а король сразу же винит во всём новорождённого ребёнка и требует закрыть его в темнице.
Ничего не подозревающий молодой человек, не понимает причину, по которой его заточили в башне, как и о своём королевском происхождении.
У короля нет больше других детей, а на его трон претендуют двое племянников. Эстрелья и Астольфо обращаются с просьбой к королю выбрать кого-то из них. На что Басилио им отвечает, что наследник есть и это его родной сын Сехисмундо.
И в один из дней, Басилио всё же решает освободить Сехисмундо, с надеждой, что он оправдает его намерения и станет наследником престола. У принца появляется шанс проявить себя с хорошей стороны. Усыпив, Сехисмундо доставляют во дворец. Но, к великому сожалению, принц показывает себя довольно злым и наглым. Практически сразу он убивает слугу. И это совсем не из-за предсказаний, а из-за того, что рос он как зверь в заточении.
Корольне выдерживает и просит снова усыпить Сехисмундо, чтобы вернуть его в темницу. Проснувшись на следующий день, молодой человек оказывается в смятении, он не понимает, как такое могло с ним произойти. На что, Клотальдо ему поясняет, что то, что с ним произошло это сон и вся жизнь, это тоже сон. Невероятное впечатление произвели эти слова на Сехисмундо.
Басилио понимает, что трон лучше передать Астольфо и объявляет о своём намерении во всеуслышание. Но, народу Польши решение отдать корону принцу Московии не нравиться, и они решают устроить восстание. Никто не хочет видеть во главе своей страны чужестранца. А про то, что настоящий принц заточён в замке, уже стало известно всему народу. Первым делом будет освобождён Сехисмундо.
Принц, узнав всю правду, возглавит восстание против короля. Под его предводительством войска разгромят сторонников Басилио, и он будет повержен. Практически сразу король начнёт готовиться к смерти.
Но принц не станет убивать короля, а простит его за всё, преклонив перед ним колено, тем самым нарушив пророчество. Он поведёт себя как преданный и послушный сын. Сехисмундо многое осознал и переосмыслил, во время повторного заточения. Теперь он понимает, что хочет быть милосердным и благоразумным монархом, а «сон» стал для него лучшим учителем. Свои же перемены принц объяснил тем, что боится вновь оказаться в темнице…
Отцу же Сехисмундо поясняет, что даже самый добрый от рождения человек в заточении может стать диким зверем.
Благородство и разум взяли верх над главным героем. Это религиозно-философская драма, целью которой было красочно показать человеческие натуры и их жизнь.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
О пьесе
Пожалуй, самый известный испанский драматург 17 века — Педро Кальдерон. «Жизнь есть сон» (краткое содержание пьесы подробнее разберем ниже) – вершина его писательского мастерства. Драма впервые была представлена публике в 1635 году и сразу же стала знаковым произведением своей эпохи.
Основой пьесы послужили конфликты между человеком и природой, личностью и властью, долгом и судьбой. Целью же всего произведения было раскрыть сущность человеческой натуры и бытия. Отсюда и специфический жанр произведения – религиозно-философская драма.
«Жизнь есть сон» (Кальдерон): краткое содержание
Знатная дама Росаура, переодетая мужчиной, в сопровождении слуги Кларнета заблудилась в горах, недалеко от замка польского короля. Приближается ночь, вокруг пустынно, но неожиданно спутники различают вдали башню, из которой доносятся стенания плененного Сехизмундо.
Героя, никогда не видевшего свободы, создает Кальдерон («Жизнь есть сон»). Краткое содержание рассказывает о том, как Росаура входит в башню и заводит разговор с пленником. На звук голосов прибегает тюремщик Клотальдо и зовет стражу. Сехизмундо уводят, а у незнакомцев забирают оружие. Клотальдо берет шпагу Росауры и изумляется. На его вопрос девушка отвечает, что шпагу получила от некоего человека, который велел ей приехать сюда и показать оружие людям этого королевства. Тогда она получит любую помощь.
Кальдерон, пьесы – краткое содержание – Русская историческая библиотека
Кальдерон, пьесы – краткое содержание
Драматические пьесы Кальдерона делятся на духовные и светские. В духовных он, подобно Лопе де Веге, держится ортодоксальной католической точки зрения, вполне принимает все учения римской церкви, верит всем легендам её; редко проявляется у Кальдерона христианская кротость. У него владычествует такой суровый фанатизм, что его справедливо называют поэтом инквизиции.
Грубость и жестокость понятий Кальдерона объясняется характером общества, в котором он жил и для которого писал. Монах, придворный поэт, сочинявший для церковных праздников пьесы с аллегорическими фигурами, смотревший на аутодафе (сожжения еретиков), не мог быть гуманным.
Подобно картинам Мурильо и Веласкеса религиозные драмы Кальдерона написаны для служения католической церкви. Но они имеют большое художественное достоинство. «В духовных драмах Кальдерона, – говорит Розенкранц, – много разнообразия, и поэт высказывает в них свои задушевные мысли.
Все величественные стороны католичества изображены в блистательнейшем вкусе с необыкновенным богатством фантазии, с искренней горячностью чувства; они переносят нас в мир чудес».
Наиболее сильным религиозным энтузиазмом проникнуты те духовные драмы Кальдерона, который написаны для спектаклей на праздник тела Господня, в прославление догмата пресуществления.
Нам кажется странной господствующая в них смесь поэзии, схоластики и теософии, но надо удивляться искусству, с каким Кальдерон умеет соединять между собой эти разнохарактерные элементы.
Его аллегорические фигуры: Вера, Благодать, Грех, Природа, Язычество, Дьявол – утомляют своим однообразием, являясь каждая во множестве драм; но Кальдерон умеет обрисовывать их живыми чертами.
Чтобы переносить зрителя из фантастического мира в действительный, он вставляет в эти драмы народные песни, исторические факты, черты национального быта; действие сопровождается музыкой. Простонародной публике очень нравилось смотреть на чёрта. Кеведо говорил: «Дьявол так возгордился своей славой, что держит себя на сцене, как полный её господин».
Кальдерон угождал и этому вкусу своей публики; так например, в его драме «Живописец своего бесчестья» выводится Люцифер, вовлекавший человеческую природу в испорченность, от которой она впоследствии избавляется Крестным таинством.
В ауто «Пир Валтасара» изображающей нечестие, тщеславие и разврат вавилонского царя, Даниилу представителю суда Божия, противопоставляется Мысль, олицетворенная в фигуре шута. В драме «Божественный Орфей» князь тьмы, являющийся корсаром на черном корабле, старается обольстить и погубить человеческую природу, изображаемую аллегорической фигурой; но Орфей одолевает его святыми песнями и священной музыкой. «Медный змий» в котором драматизирован рассказ, находящийся в книге Чисел, изображает победу Креста над чувственными страстями, действующими по внушению Веельфегора и Идолопоклонства, олицетворенного аллегорической фигурой.
Таинственная шпага
Продолжает разворачиваться сюжетная линия драмы «Жизнь есть сон». Кальдерон (краткое содержание об этом свидетельствует) не отходит от принятых тогда волшебных приемов создания произведений, связанных с мистицизмом, случайными совпадениями, тайнами и загадками.
Клотальдо остается один и вспоминает, что давным-давно отдал эту шпагу Вьоланте, обещая, что окажет помощь любому, кто вернет оружие обратно. Тюремщик подозревает, что странный незнакомец (он принял Росауру за мальчика) – его сын. За помощью в решении сложной ситуации он обращается к польскому королю Басилио.
У Басилио нет детей, и на его престол претендуют двое племянников: Эстрелья, дочь старшей сестры, и Астольфо, сын младшей сестры. При этом молодые люди влюблены друг в друга. Эстрелью смущает в предложении Астольфо пожениться лишь то, что он носит на груди портрет незнакомой женщины. Молодые люди приходят к королю и просят его назначить наследника.
Сейчас читают
Сборник Тургенева представляет собой цикл из нескольких рассказов. Все они мало связаны между собой и не имеют четкой линии. В целом все рассказы условно можно разделить на три части.
Бассанио, благородный, но бедный венецианец, просит у своего друга, богатого купца Антонио, взаймы три тысячи дукатов для сватовства к богатой наследнице Порции из Бальмонта. Антонио, все деньги которого вложены в заморские операции
Ваньке было девять лет, когда его отдали учиться сапожному делу. В предпраздничный вечер Ванька спать не лег. Он дождался, когда хозяева и уйдут в церковь на ночное богослужение, взял с полки хозяина чернила и перо, достал скомканный лист бумаги
Наследник
На просьбы молодых людей Басилио отвечает, что у него есть законный наследник – Сехизмундо. Но когда мальчик еще не родился, астролог предсказал, что он принесет своей матери смерть, всю жизнь будет сеять вокруг себя хаос и даже осмелится поднять на отца руку. Первое предсказание сбылось сразу же – королева умерла при родах. Поэтому король решил запереть опасного ребенка в башне. Теперь Басилио решил посадить его на престол. Если принц оправдает возложенные надежды, то станет законным наследником.
Стойкий принц
В основе пьесы лежат подлинные исторические события — неудачный поход в Африку португальских войск под командованием инфантов Фернандо и Энрике, тщетно пытавшихся взять штурмом город Танжер в 1437 г.
Король Феца хочет отбить у португальцев город Сеуту. Принц Тарудант обещает послать ему на помощь десять тысяч верховых, если король отдаст за него свою дочь Феникс. Принцесса не смеет перечить отцу, но в душе она против брака с Тарудантом, ибо любит мавританского полководца Мулея. Отец вручает ей портрет принца. В это время появляется Мулей, который по приказу короля плавал на разведку к Сеуте. В море он заметил флот из Лиссабона, который направлялся к Танжеру под командованием братьев португальского короля принцев Энрике и Фернандо. Дон Энрике является магистром ордена Ависа, а дон Фернандо — ордена Христа (религиозно-рыцарские ордена, созданные для борьбы с «неверными»). Мулей призывает короля готовиться к обороне Танжера и покарать врагов «страшной плетью Магомета», чтобы сбылось предсказание прорицателей о том, что «короне португальской будет Африка могилой». Король Феца собирает войска, а Мулею приказывает взять конницу и атаковать врага.
Продолжение после рекламы:
Мулей перед боем упрекает Феникс за то, что у неё оказался портрет Таруданта. Он считает, что принцесса ему изменила. Феникс отвечает, что ни в чем не виновата, ей пришлось подчиниться воле отца. Он требует отдать портрет.
Дон Фернандо и дон Энрике с войсками высаживаются на берег вблизи Танжера. Они хотят захватить город и утвердить в Африке христианскую веру. Однако дону Энрике во всем видятся недобрые знаки, «беды зловещая печать» — то солнечное за, то он сам споткнулся, ступив на землю Африки. Ему чудится «в крови весь небосклон, над головою днём ночные птицы, а над землёй… — кругом гроба». Дон Фернандо, напротив, во всем видит добрые предзнаменования, однако, что бы ни случилось, он за все готов благодарить Бога, ибо Божий суд всегда справедлив.
Начинается бой, во время которого дон Фернандо берет в плен Мулея, упавшего с лошади. Дон Фернандо замечает, что мавр страшно опечален, но не тем, что попал в плен. Принц спрашивает его о причине скорби. Мулей поражён благородством противника и его участием к чужому горю. Он рассказывает о своей несчастной любви, и принц отпускает его к невесте. Мулей клянётся, что не забудет о таком благодеянии.
Брифли существует благодаря рекламе:
Мавры окружают португальцев, и дон Фернандо призывает именем Христа сражаться или умереть.
Брито, шут из свиты принца Фернандо, пытаясь спасти свою жизнь на поле боя, притворяется мёртвым.
Фернандо и его свита сдаются в плен, король Феца готов сохранить жизнь пленнику и отпустить его на свободу, если португальцы отдадут Сеуту. Принц Энрике отправляется в Лиссабон к королю.
На опустевшем поле боя два мавра видят лежащего Брито и хотят утопить его тело, чтобы оно не стало рассадником чумы. Брито вскакивает, и мавры в ужасе убегают.
Феникс рассказывает Мулею, что с ней приключилось во время охоты: у ручья в лесу ей то ли встретилась, то ли привиделась старуха, «привидение, призрак, бред, смуглый, высохший скелет». Беззубый рот её прошептал таинственные слова, полные значения, но пока непонятные — «платой быть тебе обменной, выкупом за мертвеца». Феникс боится, что над ней тяготеет рок, что её ждёт страшная участь «быть разменною ценой чьей-то гибели земной». Мулей по-своему истолковывает этот сон, думая, что речь идёт о его смерти как единственном спасении от страданий и невзгод.
Продолжение после рекламы:
Фернандо на прогулке встречает невольников-христиан и ободряет их, призывает стойко сносить удары судьбы, ибо в этом заключается христианская мудрость: раз этот жребий послан свыше, «есть в нем доброты черта. Не находится судьба вечно в том же положенье. Новости и измененья и царя ждут и раба».
Появляется король Феца, и вместе с принцем Фернандо они видят, как к берегу подплывает португальская галера, затянутая чёрной тканью. На берег сходит дон Энрике в траурном одеянии и сообщает печальную весть о том, что король, узнав о пленении Фернандо, умер от горя. В завещании он приказал в обмен за принца отдать маврам Сеуту. Новый король Альфонс утвердил это решение. Однако принц Фернандо в негодовании отказывается от такого предложения и говорит, что «невообразимо, чтобы государь христианский маврам сдал без боя город». Сеута — «средоточье благочестья, цитадель католицизма», и её нельзя отдавать на поругание «неверным», ибо они превратят «часовни в стойла, в алтарях устроят ясли», в храмах сделают мечети. Это будет позор для всех христиан, потомки станут говорить, что «Бога выгнали христиане», чтоб очистить помещение злобным демонам в угоду. Жители Сеуты, чтобы сохранить богатство, изменят вере и примут мусульманство. Жизнь одного человека, даже принца, говорит Фернандо, не стоит таких жертв. Он готов остаться в рабстве, чтобы не приносить в жертву столько неповинных людей. Принц разрывает письмо короля и готов жить в тюрьме вместе с невольниками. А за то, чтобы в Сеуте осветили храм во имя непорочного зачатья Богородицы пречистой, до последней капли крови принц отдать готов свою жизнь.
Брифли существует благодаря рекламе:
Король Феца приходит в ярость от такого ответа принца и угрожает ему всеми ужасами рабства: «Ты сейчас при всем народе на глазах у брата будешь на земле передо мною рабски лобызать мне ноги». Фернандо готов с радостью все перенести как Божью волю. Король заявляет, что раб должен все отдать господину и во всем ему повиноваться, а значит, дон Фернандо должен отдать королю Сеуту. Однако принц отвечает, что, во-первых, Сеута не его, а «божья», а во-вторых, что «небо учит послушанью только в справедливом деле». Если же господин желает, чтобы невольник «зло содеял», то тогда раб «властен не послушаться приказа». Король приказывает надеть оковы на ноги и шею принца и содержать его на чёрном хлебе и морской воде и отправить его на конюшню чистить королевских лошадей. Дон Энрике клянётся вернуться с войсками для освобождения принца от позора.
Во время каторжных работ невольники из свиты принца Фернандо пытаются окружить его заботой и помочь ему, но он отказывается от этого и говорит, что в рабстве и унижении все равны.
Реклама:
Феникс на прогулке встречает принца Фернандо и с удивлением спрашивает, почему он в таких лохмотьях. Тот отвечает, что таковы законы, которые велят рабам жить в нищете. Феникс возражает ему — ведь утром принц и король были друзьями и дон Фернандо жил в плену по-царски. Принц отвечает, что «таков земли порядок»: утром розы цветут, а к вечеру их лепестки «нашли могилу в колыбели», так и человеческая жизнь — переменчива и недолговечна. Он предлагает принцессе букет цветов, но она отказывается от них — по цветам, как по звёздам, можно прочесть будущее, а оно страшит Феникс, ибо каждый подвластен «смерти и судьбе» — «наши судьбы — зданья без опор». От звёзд зависит «наша жизнь и рост».
Мулей предлагает принцу устроить побег, ибо помнит, что Фернандо подарил ему свободу на поле боя. Для подкупа стражи он даёт Фернандо деньги и говорит, что в условленном месте пленников будет ждать корабль. Король Феца издали замечает принца и Мулея вместе и начинает подозревать их в сговоре. Он приказывает Мулею день и ночь охранять пленника, чтобы таким образом следить за обоими. Мулей не знает, что делать — предать короля или остаться неблагодарным по отношению к принцу. Фернандо отвечает ему, что честь и долг выше дружбы и любви, он сам готов себя стеречь, чтобы не подвергать опасности друга, и если кто-то другой предложит ему бежать, то Фернандо откажется. Он считает, что, видно, «так угодно Богу, чтобы в рабстве и плену» он остался «стойким принцем».
Реклама:
Мулей приходит с докладом к королю о том, как живёт принц-раб: жизнь его стала адом, вид его жалок, от узника смердит так, что при встрече с ним люди разбегаются; он сидит у дороги на куче навоза, как нищий, его спутники просят милостыню, так как тюремная пища слишком скудна. «Принц одной ногой в могиле, песнь Фернандо недолга», — заявляет Мулей. Принцесса Феникс просит отца о милосердии к принцу. Но король отвечает, что Фернандо сам избрал себе такую участь, его никто не заставлял жить в подземелье, и только в его власти сдать в виде выкупа Сеуту — тогда судьба принца тут же изменится.
К королю Феца прибывают посланник от португальского короля Альфонса и марокканский принц Тарудант. Они приближаются к трону и одновременно начинают каждый свою речь. Потом начинают спорить, кому говорить первому. Король предоставляет такое право гостю, и португальский посланец предлагает за Фернандо столько золота, сколько могут стоить два города. Если же король откажется, то португальские войска придут на землю мавров с огнём и мечом. Тарудант в посланнике узнает самого португальского короля Альфонса и готов к поединку с ним. Король Феца запрещает поединок, ибо оба находятся у него в гостях, а португальскому королю отвечает то же, что и раньше: он отдаст принца в обмен на Сеуту.
Реклама:
Тарудант хочет увести с собой свою невесту Феникс, король не возражает, ибо хочет укрепить с принцем военный союз против португальцев. Король поручает Мулею с солдатами охранять Феникс и доставить её к жениху, который отправляется к войскам.
Невольники выносят принца Фернандо из темницы, он видит над собой солнце и голубое небо и удивляется, как велик мир, он радуется тому, что над ним свет Христов, он во всех тяготах судьбы видит Божью благодать. Мимо проходит король Феца и, обращаясь к принцу, спрашивает, что движет им — скромность или гордыня? Фернандо отвечает, что душу свою и тело он предлагает в жертву Богу, он хочет умереть за веру, сколько бы он ни голодал, сколько бы ни терпел муки, какие бы лохмотья ни носил, какие бы кучи грязи ему ни служили жилищем, в вере он своей не сломлен. Король может восторжествовать над принцем, но не над его верой.
Фернандо чувствует приближение смерти и просит одеть его в мантию монаха и похоронить, а потом когда-нибудь гроб перевезут на родину и над могилой Фернандо построят часовню, ибо он это заслужил.
На морском берегу вдали от Феца высаживается король Альфонс с войсками, он собирается неожиданно напасть в горном ущелье на Таруданта, который сопровождает свою невесту Феникс в Марокко. Дон Энрике отговаривает его, потому что солнце село и наступила ночь. Однако король решает напасть во мраке. Появляется тень Фернандо в орденской мантии, с факелом и призывает короля к бою за торжество христианской веры.
Король Феца узнает о смерти принца Фернандо и над его гробом заявляет, что он получил справедливое наказание за то, что не хотел отдать Сеуту, смерть не избавит его от суровой кары, ибо король запрещает хоронить принца — «пусть стоит непогребенный он — прохожим для острастки».
У крепостной стены, на которую взошёл король Феца, появляется тень дона Фернандо с горящим факелом, а за ней идут король Альфонс и португальские солдаты, ведущие Таруданта, Феникс и Мулея, захваченных в плен. Тень Фернандо приказывает Альфонсу у стен Феца вести переговоры об освобождении принца.
Реклама:
Альфонс показывает королю Феца пленников и предлагает обменять их на принца. Король в отчаянии, он не может выполнить условие португальского короля, так как принц Фернандо уже умер. Однако Альфонс говорит, что мёртвый Фернандо значит ничуть не меньше, чем живой, и он готов отдать «за труп бездушный писаной красы картину» — Феникс. Так сбывается предсказание гадалки. В память дружбы между Мулеем и принцем Фернандо король Альфонс просит отдать Феникс в супруги Мулею. Гроб с телом Фернандо под звуки труб уносят на корабль.
История Росауры и воцарение Сехизмундо
Продолжает закручиваться сюжет пьесы «Жизнь есть сон» (Кальдерон). Краткое содержание по действиям описывает появление Росауры в королевском замке. Девушка признается Басилио, кто она, и рассказывает, что привело ее сюда. Она любит Астольфо, именно ее портрет хранит он на груди. Росаура остается в замке под именем Астреа в качестве фрейлины.
Сехизмундо во сне перевозят во дворец. Утром он просыпается, и ему говорят, что он владыка. Принц начинает творить бесчинства, уподобляясь дикому зверю. Басилио не выдерживает и велит усыпить его и отнести обратно в темницу.
Проснувшись, Сехизмундо пребывает в смятении. Клотальдо говорит, что ему просто привиделся странный сон. Да и вообще, так ли отличима жизнь от сновидения?
Развязка
Подходит к концу действие пьесы «Жизнь есть сон» (Кальдерон). Краткое содержание рассказывает о решении Басилио назначить наследником Астольфо, который все еще желает жениться на Эстрелье. Тем временем Эстрелья поручает Росауре выкрасть потрет, который принц носит на груди. Девушке это удается, но Астольфо ее узнает. Между молодыми людьми происходит объяснение. Росаура обвиняет возлюбленного в измене.
Народ Польши, узнав о решении Басилио посадить на престол Астольфо, восстает и освобождают Сехизмундо. Он возглавляет бунт и побеждает защитников Басилио. Король готовится к смерти, помня о необузданном нраве своего сына. Но Сехизмундо сильно изменился, он склоняется перед отцом как верный его вассал.
Астольфо отказывает жениться на Росауре из-за разницы в происхождении, но Клотальдо признается, что она его дочь. Теперь препятствий к браку нет. Эстрелья же достается в жены Сехизмундо, который теперь справедлив, великодушен и приветлив. Наследник объясняет такие перемены тем, что боится вновь очнуться в темнице.
Педро Кальдерон. Жизнь — это сон
В безлюдной горной местности, неподалеку от двора польского короля, заблудились Росаура, знатная дама, переодетая в мужское платье, и её слуга. Близится ночь, а вокруг ни огонька. Вдруг путники различают в полумраке какую-то башню, из-за стен которой им слышатся жалобы и стенания: это проклинает свою судьбу закованный в цепи Сехизмундо. Он сетует на то, что лишен свободы и тех радостей бытия, что даны каждому родившемуся на свет. Найдя дверь башни незапертой, Росаура и слуга входят в башню и вступают в разговор с Сехизмундо, который поражен их появлением: за всю свою жизнь юноша видел только одного человека — своего тюремщика Клотальдо. На звук их голосов прибегает уснувший Клотальдо и зовет стражников — они все в масках, что сильно поражает путников. Он грозит смертью незваным гостям, но Сехизмундо решительно вступается за них, угрожая положить конец своей жизни, если тот их тронет. Солдаты уводят Сехизмундо, а Клотальдо решает, отобрав у путников оружие и завязав им глаза, проводить их подальше от этого страшного места. Но когда ему в руки попадает шпага Росауры, что-то в ней поражает старика, Росаура поясняет, что человек, давший ей эту шпагу (имени его она не называет), приказал отправиться в Польшу и показать её самым знатным людям королевства, у которых она найдет поддержку, — в этом причина появления Росауры, которую Клотадьдо, как и все окружающие, принимает за мужчину.
Оставшись один, Клотальдо вспоминает, как он отдал эту шпагу когда-то Вьоланте, сказав, что всегда окажет помощь тому, кто принесет её обратно. Старик подозревает, что таинственный незнакомец — его сын, и решает обратиться за советом к королю в надежде на его правый суд. За тем же обращаются к Басилио, королю Польши, инфанта Эстрелья и принц Московии Астольфо. Басилио приходится им дядей; у него самого нет наследников, поэтому после его смерти престол Польши должен отойти одному из племянников — Эстрелье, дочери его старшей сестры Клорине, или Астольфо, сыну его младшей сестры Ресизмунды, которая вышла замуж в далекой Московии. Оба претендуют на эту корону: Эстрелья потому, что её мать была старшей сестрой Басилио, Астольфо — потому, что он мужчина. Кроме того, Астольфо влюблен в Эстрелью и предлагает ей пожениться и объединить обе империи. Эстрелья неравнодушна к красивому принцу, но её смущает, что на груди он носит портрет какой-то дамы, который никому не показывает. Когда они обращаются к Басилио с просьбой рассудить их, он открывает им тщательно скрываемую тайну: у него есть сын, законный наследник престола. Басилио всю жизнь увлекался астрологией и, перед тем как жена его должна была разрешиться от бремени, вычислил по звездам, что сыну уготована страшная судьба; он принесет смерть матери и всю жизнь будет сеять вокруг себя смерть и раздор и даже поднимет руку на своего отца. Одно из предсказаний сбылось сразу же: появление мальчика на свет стоило жене Басилио жизни. Поэтому король польский решил не ставить под угрозу престол, отечество и свою жизнь и лишил наследника всех прав, заключив его в темницу, где он — Сехизмундо — и вырос под бдительной охраной и наблюдением Клотальдо. Но теперь Басилио хочет резко изменить судьбу наследного принца: тот окажется на троне и получит возможность править. Если им будут руководить добрые намерения и справедливость, он останется на троне, а Эстрелья, Астольфо и все подданные королевства принесут ему присягу на верность.
Тем временем Клотальдо приводит к королю Росауру, которая, тронутая участием монарха, рассказывает, что она — женщина и оказалась в Польше в поисках Астольфо, связанного с ней узами любви — именно её портрет носит принц Московии на груди. Клотальдо оказывает молодой женщине всяческую поддержку, и она остается при дворе, в свите инфанты Эстрельи под именем Астреа. Клотальдо по приказу Басилио дает Сехизмундо усыпляющий напиток, и, сонного, его перевозят во дворец короля. Здесь он просыпается и, осознав себя владыкой, начинает творить бесчинства, словно вырвавшийся на волю зверь: со всеми, включая короля, груб и резок, сбрасывает с балкона в море осмелившегося ему перечить слугу, пытается убить Клотальдо. Терпению Басилио приходит конец, и он решает отправить Сехизмундо обратно в темницу. «Проснешься ты, где просыпался прежде» — такова воля польскою короля, которую слуги незамедлительно приводят в исполнение, снова опоив наследного принца сонным напитком.
Смятение Сехизмундо, когда он просыпается в кандалах и звериных шкурах, не поддается описанию. Клотальдо объясняет ему, что все, что тот видел, было сном, как и вся жизнь, но, говорит он назидательно, «и в сновиденьи / добро остается добром». Это объяснение производит неизгладимое впечатление на Сехизмундо, который теперь под этим углом зрения смотрит на мир.
Басилио решает передать свою корону Астольфо, который не оставляет притязаний на руку Эстрельи. Инфанта просит свою новую подругу Астреа раздобыть для нее портрет, который принц Московии носит на груди. Астольфо узнает её, и между ними происходит объяснение, в ходе которого Росаура поначалу отрицает, что она — это она. Все же правдами и неправдами ей удается вырвать у Астольфо свой портрет — она не хочет, чтобы его видела другая женщина. Её обиде и боли нет предела, и она резко упрекает Астольфо в измене.
Узнав о решении Басилио отдать корону Польши принцу Московии, народ поднимает восстание и освобождает Сехизмундо из темницы. Люди не хотят видеть чужестранца, на престоле, а молва о том, где спрятан наследный принц, уже облетела пределы королевства; Сехизмундо возглавляет народный бунт. Войска под его предводительством побеждают сторонников Басилио, и король уже приготовился к смерти, отдав себя на милость Сехизмундо. Но принц переменился: он многое передумал, и благородство его натуры взяло верх над жестокостью и грубостью. Сехизмундо сам припадает к стопам Басилио как верный подданный и послушный сын. Сехизмундо делает ещё одно усилие и переступает через свою любовь к Росауре ради чувства, которое женщина питает к Астольфо. Принц Московии пытается сослаться на разницу в их происхождении, но тут в разговор вступает благородный Клотальдо: он говорит, что Росаура — его дочь, он узнал её по шпаге, когда-то подаренной им её матери. Таким образом, Росаура и Астольфо равны по своему положению и между ними больше нет преград, и справедливость торжествует — Астольфо называет Росауру своей женой. Рука Эстрельи достается Сехизмундо. Со всеми Сехизмундо приветлив и справедлив, объясняя свое превращение тем, что боится снова проснуться в темнице и хочет пользоваться счастьем, словно с
Информация о работе «Педро Кальдерон. Жизнь — это сон»
Раздел: Краткое содержание произведений Количество знаков с пробелами: 6534 Количество таблиц: 0 Количество изображений: 0
Похожие работы
Оппозиция рока (власти звёзд) и свободной воли человека в пьесе Кальдерона «Жизнь есть сон»
10556
0
0
… Эстрелья: «Коли судьба захочет только таким единственным блаженством загладить столько темных бедствий…». Заключение Как видно, тема воли рока и свободной воли человека является одной из самых главных проблем в пьесе Кальдерона «Жизнь есть сон». Воля рока и воля людей постоянно пересекаются, противоречат друг другу, иногда противоречат сами себе (это может быть обусловлено самим барочным …
Литература барокко
2676
0
0
… … Условно не только изображение обстановки, но и самого героя. Он -… назидательный пример, иллюстрирующий этические и философские положения автора» (Морозов) XI. Театр Своеобразное претворение стиль барокко получил в театре. Данному жанру присущи: 1) условность, витиеватость стиля; 2) своеобразный язык с включением простонародных слов; 3) динамика действия; 4) сложная композиция; 5) …
Кальдерон. Саламейский алькальд
49250
0
0
… и оставляет в живых второго оскорбителя – инфанта дона Энрике, «как лицо необходимое государству». Совершенно новый поворот получает тема чести в знаменитой драме Кальдерона «Саламейский алькальд». Считается, что «Саламейский алькальд» едва ли не единственный пример подлинного демократизма Кальдерона, в противовес обычной его сословной ограниченности и религиозности. Менендес Пидаль восхищался …
Две смерти: князь Андрей и Иван Ильич
52239
0
0
… , то, что было когда-то отцом и мужем. Но эти поцелуи не нужны ушедшему и неинтересны писавшему. «Пропусти» Ивана Ильича в отличие от не выговорившегося «прости» обращено уже не к жене, Иван Ильич не «отрешается» от нее перед смертью так, как князь Андрей от сына, сестры и Наташи. «Пропусти» как будто бы обращено к «Тому» единственному, кто поймет его и как просьбу о прощении, и как моление « …
🗹